Übersetzung für "To provide a safety net" in Deutsch

Meanwhile the social security system has been reformed to provide a social safety net.
Inzwischen wurde das Sozialversicherungssystem reformiert, um ein soziales Netz aufzubauen.
TildeMODEL v2018

The system isn 't set up to provide a safety net for men like him.
Das System bietet Menschen wie ihm kein Sicherheitsnetz.
OpenSubtitles v2018

In order to provide a social safety net, we have been aggressive and imaginative in our economic reforms.
Wir sind bei unseren Wirtschaftsreformen energisch und phantasievoll vorgegangen, um ein soziales Sicherheitsnetz zu schaffen.
Europarl v8

There is no question that donors must continue to provide a safety net for fragile countries.
Es steht außer Frage, dass Geber weiterhin ein Sicherheitsnetz für anfällige Länder bieten müssen.
News-Commentary v14

We must be able not only to provide citizens with a safety net in times of need, but also to provide a robust social framework which serves all citizens.
Wir müssen in der Lage sein, den Bürgerinnen und Bürgern nicht nur ein Sicherheitsnetz in Notzeiten zu bieten, sondern auch einen stabilen sozialen Rahmen, der allen Bürgerinnen und Bürgern dient.
Europarl v8

By means of the possibility of quota buy-back - the basis for Amendments Nos 8, 9, 27 and 28 - the Commission wishes to provide a safety net for economically weak producers who are not in a position to participate in the campaign for improved quality.
Mit der Möglichkeit zum Quotenaufkauf, auf den die Änderungsanträge 8, 9, 27 und 28 Bezug nehmen, möchte die Kommission ein Sicherheitsnetz für wirtschaftlich schwache Erzeuger schaffen, die sich nicht in der Lage sehen, an der Kampagne zur Verbesserung der Qualität teilzunehmen.
Europarl v8

Thus, when a large financial firm runs into problems that require a government bailout, the government should be prepared to provide a safety net to depositors and depositor-like creditors, but not to bondholders.
Wenn also eine große Finanzfirma in Schwierigkeiten gerät und Unterstützung vom Staat benötigt, sollte die Regierung ein Sicherheitsnetz für Einleger und Einlegern ähnliche Gläubiger auswerfen, aber nicht für Anleihegläubiger.
News-Commentary v14

Nonetheless, given the importance of long-term contracts for the security of supply of the EU gas market – such contracts are likely to remain necessary to underpin the financing of major new gas supply projects such as the Stockman field – it is appropriate to provide for a safety net, in the unlikely and unforeseeable event that insufficient long-term contracts develop.
Angesichts der Bedeutung langfristiger Verträge für die sichere Versorgung der EU-Gasmärkte - solche Verträge werden voraussichtlich auch weiterhin zur Finanzierung größerer neuer Gasversorgungsprojekte wie des "Stockman field" notwendig sein - sollte für den unwahrscheinlichen und unvorhersehbaren Fall, dass es nicht zu genügend langfristigen Verträgen kommt, zweckmäßigerweise ein Sicherheitsnetz vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

These rules are justified by the desire on the part of certain Member States to provide a safety net to protect their nationals in the event of cross?border membership.
Die Rechtfertigung für diese Vorschriften liegt in dem Wunsch einiger Mitgliedstaaten, bei grenzüberschreitender Mitgliedschaft zum Schutz ihrer Staatsangehörigen eine gewisse Sicherheitsvorrichtung einzubauen.
TildeMODEL v2018

In addition, case-by-case intervention may be seen as conferring an unfair advantage on big companies, thereby creating ‘moral hazard’: allowing them to take risks with less fear of the consequences because others will pay to provide a safety net.
Ein Eingreifen im Einzelfall könnte auch als unfaire Bevorzugung von Großunternehmen gesehen werden, wodurch „Moral Hazard“ befördert würde: d.h. die Unternehmen könnten mit weniger Angst vor den Konsequenzen Risiken eingehen, da ja andere für die Bereitstellung eines Sicherheitsnetzes zahlen.
TildeMODEL v2018

In its national anti-poverty package, Romania launched a set of measures to provide a safety net for the poorest, following a single and coordinated approach.
Im Rahmen des nationalen Armutsbekämpfungspakets hat Rumänien ein Bündel von Maßnahmen eingeleitet, um – entsprechend einem einheitlichen und koordinierten Ansatz – für die ärmsten Menschen ein Sicherheitsnetz zu spannen.
TildeMODEL v2018

In some cases these benefits are poorly targeted, suggesting that benefit systems not only fail to provide a comprehensive safety net, but also that they are not properly targeted towards those most in need.
In manchen Fällen sind solche Leistungen nicht zielorientiert, was darauf hindeutet, dass diese Sozialleistungssysteme nicht nur an der Schaffung eines umfassenden Sicherheitsnetzes scheitern, sondern auch nicht ausreichend auf die Bedürftigsten ausgerichtet sind.
TildeMODEL v2018

The payments that are being made are modest, and intended only to provide a basic safety net to enable people to carry on working.
Es handelt sich um bescheidene Beträge, durch die lediglich eine Grundsicherung gewährleistet werden soll, damit das medizinische Personal weiterhin seiner Arbeit nachgehen kann.
TildeMODEL v2018

In order to provide a safety net for the host Member State, it is furthermore suggested that the Member State crossed or where the service is rendered should have the right to temporarily suspend the licence if there is a serious breach of the rules, that is to say relating to the respect of the minimum number of CIT security staff or the rules related to firearms, pending a decision by the granting authority of the Member State of origin.
Wenn ein schwerwiegender Verstoß gegen die Vorschriften vorliegt, d. h. in Bezug auf die Mindestpersonalausstattung oder die Bestimmungen zu Schusswaffen, wird – um den anderen Mitgliedstaaten Sicherheit zu bieten – weiterhin vorgeschlagen, dass der Mitgliedstaat, dessen Gebiet durchfahren wird oder in dem die Dienstleistung erbracht wird, bis zur Entscheidung der Bewilligungsbehörde des Herkunftsstaates das Recht zur vorübergehenden Aussetzung der Lizenz haben sollte.
TildeMODEL v2018

They must continue to provide a safety net against ill health-, accident- or old age-related poverty, for both the beneficiaries of care and their families.
Sie sollen weiterhin verhüten, dass es durch Krankheiten, Unfälle oder hohes Alter zu Verarmung und sozialer Ausgrenzung kommt, sowohl für die Patienten als auch für ihre Familien.
TildeMODEL v2018

And usually the institutions -- churches, temples, other things -- do not have the resources to provide a safety net.
Und für gewöhnlich haben Institutionen -- Kirchen, Tepel und andere Einrichtungen nicht die nötigen Ressourcen, um ein sicheres Netz bereitzustellen.
TED2013 v1.1

The Court recommends a simplification of procedures in the context of the ‘health check’, particularly as public intervention for at least the major cereal (bread wheat),in order to provide a safety-net support, will continue.
Der Hof empfiehlt eine Vereinfachung der Verfahren im Rahmen des „Gesundheitschecks“, insbesondere angesichts der Tatsache, dass die öffentliche Lagerhaltung zumindest für die Hauptgetreideart (Brotweizen) als Sicher-heitsnetzfortgeführt wird.
EUbookshop v2

The role of the Commission's SPRINT programme is to provide a partial safety net to participating banks by underwriting a proportion of their risk, and not to act as a funding service.
Hinzukommt, daß die Hochtechnologie-Lücke für Projekte, bei denen die grenzübergreifende Zusammenarbeit zwischen Gemeinschaftsunternehmen eine Rolle spielt, sogar noch akuter ist.
EUbookshop v2