Übersetzung für "To consent" in Deutsch
The
Commission
cannot
consent
to
Amendment
34
either.
Dem
Änderungsantrag
Nr.
34
kann
die
Kommission
auch
nicht
zustimmen.
Europarl v8
Member
states
that
consent
to
import:
Germany,
Ireland,
Luxembourg
and
Sweden.
Mitgliedstaaten,
die
der
Einfuhr
zustimmen:
Deutschland,
Irland
und
Luxemburg.
DGT v2019
Outside
this
framework,
it
will
not
be
possible
to
obtain
our
consent.
Außerhalb
dieses
Rahmens
wird
es
nicht
möglich
sein,
unsere
Zustimmung
zu
erhalten.
Europarl v8
Their
consent
to
the
Community
depends
on
the
success
of
the
Community's
policies.
Ihre
Zustimmung
zur
Gemeinschaft
hängt
vom
Gelingen
der
Gemeinschaftspolitiken
ab.
Europarl v8
Transit
of
the
persons
shall
be
carried
out
within
30
days
of
receipt
of
consent
to
the
request.
Die
Durchbeförderung
erfolgt
binnen
30
Tagen
nach
Erhalt
der
Zustimmung
zu
dem
Antrag.
DGT v2019
This
involves
consent
to
safe
and
legal
abortions.
Das
betrifft
die
Zustimmung
zur
unbedenklichen
und
legalen
Abtreibung.
Europarl v8
The
candidates
have
informed
me
that
they
consent
to
their
nomination
as
candidates.
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
dass
sie
mit
ihrer
Kandidatur
einverstanden
sind.
Europarl v8
For
this
reason,
my
group
will
give
its
consent
to
enhanced
cooperation.
Meine
Fraktion
wird
deshalb
auch
der
verstärkten
Zusammenarbeit
zustimmen.
Europarl v8
That
seems
to
me
to
be
something
that
this
Parliament
should
consent
to.
Damit
sollte
sich
dieses
Parlament
meiner
Meinung
nach
beschäftigen.
Europarl v8
The
candidates
have
confirmed
to
me
their
consent
to
their
candidacies.
Die
Kandidaten
haben
mir
gegenüber
ihr
Einverständnis
mit
ihrer
Kandidatur
bekräftigt.
Europarl v8
This
is
something
we
cannot
consent
to
and
never
will.
Dem
können
und
werden
wir
niemals
zustimmen.
Europarl v8
The
European
Parliament
cannot
consent
to
such
a
vision.
Das
Europäische
Parlament
kann
einer
solchen
Vorstellung
nicht
zustimmen.
Europarl v8
There
will
be
no
consent
to
this
move.
Dafür
wird
es
keine
Zustimmung
geben.
Europarl v8
The
Council
would
have
to
give
its
consent,
of
course.
Natürlich
müsste
der
Rat
sein
Einverständnis
geben.
Europarl v8
Needless
to
say,
we
do
not
consent
to
the
creation
of
this
exception.
Wir
sind
selbstverständlich
nicht
damit
einverstanden,
diese
Ausnahme
zuzulassen.
Europarl v8
For
this
reason,
I
cannot
consent
to
these
amendments.
Ich
kann
daher
diesen
Anträgen
nicht
zustimmen.
Europarl v8
This
could
mean
that
Europeans
will
never
consent
to
it.
Das
könnte
bedeuten,
dass
die
Europäer
nie
ihre
Zustimmung
dazu
geben
werden.
Europarl v8
I
cannot
give
my
consent
to
that.
Ich
kann
ihm
meine
Zustimmung
nicht
geben.
Europarl v8
The
authorities
in
the
exporting
third
country
must
give
their
express
consent
to
the
re-exportation.
Die
Behörde
des
ausführenden
Drittlandes
muss
ihre
ausdrückliche
Zustimmung
zur
Wiederausfuhr
geben.
Europarl v8