Übersetzung für "To be in line with" in Deutsch
It
is
important
for
us
to
be
in
line
with
this.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
darin
auf
einer
Linie
liegen.
Europarl v8
However,
they
have
to
be
in
line
with
recognised
rules
of
international
law.
Sie
müssen
sich
allerdings
im
Einklang
mit
den
anerkannten
Regeln
des
Völkerrechts
befinden.
Europarl v8
The
city's
expectations
are
said
to
be
in
line
with
those
of
the
hotel
group.
Die
Vorstellungen
der
Stadt
seien
deckungsgleich
mit
denen
der
Hotel-Gruppe.
WMT-News v2019
The
EU's
budget
has
to
be
reformed
in
line
with
these
principles.
Der
EU-Haushalt
muss
entsprechend
diesen
Prinzipien
umgestaltet
werden.
TildeMODEL v2018
Action
should
therefore
continue
to
be
taken
in
line
with
changes
in
market
needs.
Daher
sollte
die
Maßnahme
fortgesetzt
und
an
die
Marktentwicklung
angepasst
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition
the
standard-setting
process
needs
to
be
in
line
with
European
competition
provisions.
Darüber
hinaus
muss
der
Normungsprozess
den
EU-Wettbewerbsvorschriften
entsprechen.
TildeMODEL v2018
The
system
had
to
be
brought
in
line
with
the
rules
of
the
EEA
Agreement.
Das
System
musste
an
die
Vorschriften
des
EWR-Abkommens
angepasst
werden.
DGT v2019
These
agencies
need
to
be
sufficiently
financed
in
line
with
the
functions
entrusted
to
them.
Diese
Agenturen
müssen
entsprechend
den
ihnen
übertragenen
Funktionen
ausreichend
finanziert
werden.
TildeMODEL v2018
Consumption
was
only
presumed
to
be
in
line
with
the
SIONs.
Es
wurde
lediglich
angenommen,
dass
der
Verbrauch
SION-gemäß
war.
DGT v2019
Such
consignments
have
to
be
screened
in
line
with
specific
instructions.
Diese
Sendungen
müssen
im
Einklang
mit
besonderen
Anweisungen
kontrolliert
werden.
DGT v2019
The
capital
relief
remuneration
can
accordingly
be
considered
to
be
in
line
with
the
Impaired
Assets
Communication.
Die
Kapitalentlastungsvergütung
kann
deshalb
als
mit
der
Impaired-Assets-Mitteilung
vereinbar
betrachtet
werden.
DGT v2019
The
review
procedures
established
seem
to
be
in
line
with
most
of
the
requirements
of
the
EC
rules.
Die
neuen
Prüfverfahren
scheinen
größtenteils
mit
den
gemeinschaftlichen
Vorschriften
in
Einklang
zu
stehen.
TildeMODEL v2018
Some
elements
of
the
current
ELAA
proposal
appear
to
be
in
line
with
that
requirement.
Einige
Elemente
des
aktuellen
ELAA-Vorschlags
scheinen
die
wettbewerbsrechtlichen
Anforderungen
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
These
need
to
be
updated
in
line
with
the
increase
in
motoring
costs.
Die
Kilometerpauschale
muss
aktualisiert
und
an
die
gestiegenen
Kfz-Kosten
angepasst
werden.
TildeMODEL v2018
The
legislation
on
juvenile
justice
remains
to
be
brought
in
line
with
international
standards.
Die
Rechtsvorschriften
zur
Jugendgerichtsbarkeit
müssen
an
die
internationalen
Normen
angeglichen
werden.
TildeMODEL v2018
That
supervision
would
have
to
be
exercised
in
line
with
provisions
which
all
Member
States
would
need
to
apply.
Die
genannte
Beaufsichtigung
würde
entsprechend
Vorschriften
durchgeführt,
die
alle
Mitgliedstaaten
anzuwenden
hätten.
TildeMODEL v2018
Some
elements
of
the
current
ELAA
proposal
appear
to
be
in
line
with
these
requirements.
Teilweise
scheint
der
momentane
Vorschlag
der
ELAA
dieser
Anforderung
zu
entsprechen.
TildeMODEL v2018