Übersetzung für "To be consolidated" in Deutsch
These
moves
are
good
but
they
have
to
be
consolidated.
Diese
Entwicklungen
sind
gut,
aber
sie
müssen
konsolidiert
werden.
Europarl v8
The
European
presidency
of
the
EMPA
must
enable
a
balanced
partnership
to
be
consolidated.
Der
europäische
Vorsitz
der
PVEM
muss
auf
die
Konsolidierung
einer
ausgewogenen
Partnerschaft
hinarbeiten.
Europarl v8
For
now,
the
important
thing
is
for
this
stage
to
be
consolidated.
Aber
jetzt
besteht
die
Hauptaufgabe
darin,
diese
Etappe
zu
konsolidieren.
Europarl v8
The
new
institution
that
is
the
African
Union
now
needs
to
be
strengthened
and
consolidated.
Die
neue
Institution
Afrikanische
Union
muss
nun
gestärkt
und
gefestigt
werden.
Europarl v8
Some
ICH
guidelines
will
have
to
be
consolidated
with
pre-existing
CPMP
guidelines.
Einige
ICH-Leitlinien
müssen
mit
bereits
vorhandenen
CPMP-Leitlinien
zusammengeführt
werden.
EMEA v3
Therefore,
the
overall
positive
results
of
WRC-00
need
to
be
consolidated
at
this
conference.
Daher
sind
die
insgesamt
positiven
Ergebnisse
der
WRC-00
auf
dieser
Konferenz
zu
konsolidieren.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
the
Single
Market
needs
to
be
consolidated
in
numerous
areas.
Dazu
muss
der
Wettbewerb
in
mehreren
Bereichen
des
Binnenmarkts
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Committee
also
calls
for
the
regulations
to
be
consolidated,
in
the
interests
of
greater
transparency.
Der
Ausschuß
empfiehlt
ferner
eine
Konsolidierung
der
Rechtsvorschriften
im
Interesse
größerer
Transparenz.
TildeMODEL v2018
The
number
and
size
of
documents
is
to
be
reduced
and
consolidated.
Die
Anzahl
und
Länge
der
Unterlagen
soll
verringert
und
konsolidiert
werden.
TildeMODEL v2018
However,
the
regional
and
local
dimension
of
the
process
needs
to
be
consolidated.
Die
regionale
und
lokale
Dimension
des
Prozesses
müssen
jedoch
konsolidiert
werden.
TildeMODEL v2018
User
access
rights
need
to
be
consolidated
and
updated.
Die
Zugangsrechte
der
Nutzer
müssen
zusammengetragen
und
aktualisiert
werden.
TildeMODEL v2018
This
Asia
strategy
will
need
to
be
pursued,
consolidated
and
enriched
over
the
next
few
years.
Diese
Asien-Strategie
ist
in
den
kommenden
Jahren
weiterzuverfolgen,
zu
konsolidieren
und
auszubauen.
TildeMODEL v2018
Despite
this,
legislation
and
implementation
measures
need
to
be
further
consolidated
and
broadened.
Gesetzgebung
und
Umsetzungmaßnahmen
müssen
trotzdem
weiter
gefestigt
und
ausgedehnt
werden.
TildeMODEL v2018
These
two
processes
need
to
be
further
consolidated
as
the
key
regional
frameworks
for
GAMM
dialogue.
Diese
beiden
Prozesse
müssen
als
wichtigste
regionale
Rahmen
des
GAMM-Dialogs
weiter
konsolidiert
werden.
TildeMODEL v2018
This
trend
needs
to
be
further
consolidated
in
the
coming
years.
Diese
Entwicklung
muss
in
den
kommenden
Jahren
weiter
ausgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
The
rules
on
compensatory
payments
are
to
be
consolidated
in
a
new
regulation.
Die
Regelung
über
die
Ausgleichszahlungen
soll
in
einer
neuen
Verordnung
zusammengefasst
werden.
TildeMODEL v2018
Despite
this,
legislation
and
implementation
needs
to
be
further
consolidated
and
broadened.
Gesetzgebung
und
Umsetzungsmaßnahmen
müssen
trotzdem
weiter
gefestigt
und
ausgeweitet
werden.
TildeMODEL v2018
The
unsupportive
Europe
is
therefore
going
to
be
consolidated.
Das
unkooperative
Europa
wird
sich
daher
konsolidieren.
Europarl v8
Progress
in
the
banking
sector
needs
to
be
consolidated.
Die
Fortschritte
im
Bankensektor
müssen
konsolidiert
werden.
EUbookshop v2
However,
this
tendency
needs
to
be
consolidated.
Allerdings
muß
sich
diese
Tendenz
noch
verfestigen.
EUbookshop v2
Swissport
was
growing
rapidly
in
the
global
market
-
processes
and
systems
needed
to
be
consolidated.
Swissport
wächst
schnell
im
globalen
Markt
–
Prozesse
und
Systeme
müssen
konsolidiert
werden.
ParaCrawl v7.1