Übersetzung für "Times ago" in Deutsch
How
did
it
looked
like
ten
times
thousand
times
thousand
years
ago?!
Wie
sah
diese
vor
zehnmal
tausendmal
tausend
Jahren
aus?!
ParaCrawl v7.1
The
Riemenstalden
valley
must
have
been
a
place
that,
times
ago,
was
hard
to
reach.
Das
Tal
von
Riemenstalden
muss
in
früheren
Zeiten
schwierig
zugänglich
gewesen
sein.
ParaCrawl v7.1
Some
times
ago,
the
Val
Calnègia
was
used
for
grazing
and
producing
cheese.
Vor
Zeiten
war
das
Val
Calnegia
für
die
Hirtentätigkeit
sehr
gebraucht.
ParaCrawl v7.1
I
like
the
idea,
Karel
Gott
praised
Mo
ovský
s
plan
some
times
ago.
Der
Einfall
gefällt
mir,
lobte
Karel
Gott
die
Absicht
Mo
ovskýs
schon
vor
einiger
Zeit.
ParaCrawl v7.1
While
this
was
true
six
years
ago,
times
have
changed.
Vor
sechs
Jahren
traf
das
auch
noch
zu,
doch
die
Zeiten
haben
sich
geändert.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
need
them
-
let
them
be
a
reminder
of
times
long
ago
gone
and
lost.
Wenn
sie
Ihnen
doch
nicht
brauchen,
sollen
sie
ein
Erinnerungszeichen
auf
verwehten
Zeiten
sein.
ParaCrawl v7.1
We
need
only
think
of
the
'tangentopoli'
scandal
in
Italy
and
of
the
front
page
story
in
the
Financial
Times
a
fortnight
ago
about
the
arrest
in
Germany
of
15
senior
civil
servants
for
allegedly
colluding
with
contractors
to
defraud
the
German
taxpayer
in
connection
with
the
construction
of
the
second
terminal
at
Frankfurt
airport.
Erinnern
wir
uns
nur
an
"Tangentopoli"
in
Italien
oder
auch
vor
vierzehn
Tagen
an
die
Titelseite
der
Financial
Times,
wo
über
die
Verhaftung
von
15
hochrangigen
deutschen
Beamten
berichtet
wurde,
weil
sie
gemeinsam
mit
Bauunternehmern
den
deutschen
Steuerzahler
beim
Bau
des
zweiten
Flughafenterminals
in
Frankfurt
betrogen
haben.
Europarl v8
Now,
the
story
that
plants
are
some
low-level
organisms
has
been
formalized
many
times
ago
by
Aristotle,
that
in
"De
Anima"
--
that
is
a
very
influential
book
for
the
Western
civilization
--
wrote
that
the
plants
are
on
the
edge
between
living
and
not
living.
Nun,
die
Geschichte,
dass
Pflanzen
Organismen
niedriger
Stufe
sind,
wurde
vor
langer
Zeit
von
Aristoteles
formalisiert,
der
in
"De
Anima"
--
das
ist
ein
sehr
einflussreiches
Buch
für
die
westliche
Zivilisation
--
schrieb,
dass
die
Pflanzen
sich
an
der
Grenze
von
"lebend"
und
"nicht
lebend"
befinden.
TED2013 v1.1
When
I
started
in
journalism
--
Financial
Times,
20
years
ago
--
it
was
very,
very
exciting
to
see
someone
reading
the
newspaper.
Als
ich
mit
Journalismus
begann,
bei
Financial
Times
vor
20
Jahren,
war
es
sehr
sehr
aufregend
mit
anzusehen,
wie
jemand
die
Zeitung
las.
TED2020 v1
The
traditional,
publiclyfunded
health
care
systems
developed
under
the
economic
boom
times
of
decades
ago
are
being
reconsidered
as
a
result.
Die
traditionellen,
von
der
öffentlichen
Hand
finanzierten
Gesundheitsversorgungssysteme,
die
vor
etlichen
Jahrzehnten
zu
Zeiten
des
WirtschaftsBooms
entwickelt
wurden,
müssen
daher
überprüft
werden.
EUbookshop v2
Like
Platon
did
show
with
his
famous
´cave-parable´
long
times
ago,
we
obviously
see
and
know
respective
handle
only
´shadow-figures´
-
and
only
occasionally
we
get
an
idea
what´s
going
on
outside
the
´dark
cave´.
Wie
Platon
mit
seinem
berühmten
´Höhlen-Gleichnis´
vor
langer
Zeit
aufgezeigt
hat,
sehen
und
kennen
bzw.
handhaben
wir
offensichtlich
nur
´Schatten-Figuren´
-
und
nur
gelegentlich
haben
wir
eine
Ahnung
davon,
was
außerhalb
der
´dunklen
Höhle´
vonstatten
gehen
könnte.
ParaCrawl v7.1
Here
we
will
be
waiting,
dear
guests,
to
enjoy
every
step
of
the
happy
encounter
of
long
ago
times
with
those
that
are
only
now
emerging.
Hier
werden
wir
warten,
liebe
Gäste,
um
jeden
Schritt
der
glücklichen
Begegnung
von
vor
langer
Zeit
mit
denen
zu
genießen,
die
erst
jetzt
auftauchen.
CCAligned v1