Übersetzung für "Time off from work" in Deutsch
It
says
they're
good
only
if
you're
going
on
a
crusade...
and
I
don't
think
you
wanna
take
that
much
time
off
from
work.
Und
ich
denke
nicht,
dass
du
eine
so
lange
Auszeit
nehmen
willst.
OpenSubtitles v2018
They
are
entitled
to
take
time
off
from
their
work.
Sie
haben
zu
diesem
Zweck
Anspruch
auf
Freistellung
vom
Dienst.
EUbookshop v2
Do
I
need
to
arrange
time
off
from
work
for
treatment?
Muss
ich
Freizeit
von
der
Arbeit
für
Behandlung
vereinbaren?
CCAligned v1
Take
time
off
from
work
if
you
can
afford
it.
Nehmen
Sie
sich
Auszeit
von
der
Arbeit
wenn
Sie
es
sich
leisten
können.
ParaCrawl v7.1
How
to
take
time
off
from
work
without
consequences
?
Wie
die
Zeit
weg
von
der
Arbeit
,
ohne
Konsequenzen
zu
übernehmen
?
CCAligned v1
Time
off
from
work
due
to
an
illness
varies
from
company
to
company.
Freistellung
von
der
Arbeit
wegen
einer
Krankheit
variiert
von
Unternehmen
zu
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
He
would
take
time
off
from
work,
if
necessary
to
be
there.
Er
würde
sich
allenfalls
von
der
Arbeit
freinehmen,
um
anwesend
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Managerial
and
professional
employees,
too,
need
time
off
from
work.
Führungskräfte
und
professionelle
Mitarbeiter
brauchen
auch
Zeit
weg
von
der
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Whereas
the
present
agreement
is
a
framework
agreement
setting
out
minimum
requirements
and
provisions
for
parental
leave,
distinct
from
maternity
leave,
and
for
time
off
from
work
on
grounds
of
force
majeure,
and
refers
back
to
Member
States
and
social
partners
for
the
establishment
of
the
conditions
of
access
and
detailed
rules
of
application
in
order
to
take
account
of
the
situation
in
each
Member
State;
Bei
der
vorliegenden
Vereinbarung
handelt
es
sich
um
eine
Rahmenvereinbarung,
welche
die
Mindestanforderungen
und
Vorschriften
für
einen
vom
Mutterschutz
getrennten
Elternurlaub
und
für
Fernbleiben
von
der
Arbeit
aus
Gründen
höherer
Gewalt
festlegt
und
es
den
Mitgliedstaaten
und
den
Sozialpartnern
überläßt,
die
Voraussetzungen
und
die
Modalitäten
für
die
Inanspruchnahme
dieses
Rechts
festzulegen,
damit
die
Lage
in
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
berücksichtigt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Whereas
this
agreement
is
a
framework
agreement
setting
out
minimum
requirements
and
provisions
for
parental
leave,
distinct
from
maternity
leave,
and
for
time
off
from
work
on
grounds
of
force
majeure,
and
refers
back
to
Member
States
and
social
partners
for
the
establishment
of
conditions
for
access
and
modalities
of
application
in
order
to
take
account
of
the
situation
in
each
Member
State;
Bei
dieser
Vereinbarung
handelt
es
sich
um
eine
Rahmenvereinbarung,
welche
Mindestvorschriften
und
Regelungen
für
einen
vom
Mutterschaftsurlaub
getrennten
Elternurlaub
und
für
Fernbleiben
von
der
Arbeit
aus
Gründen
höherer
Gewalt
festlegt
und
es
den
Mitgliedstaaten
und
den
Sozialpartnern
überlässt,
die
Voraussetzungen
und
Modalitäten
für
die
Inanspruchnahme
dieses
Rechts
zu
regeln,
damit
die
Lage
in
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
berücksichtigt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Member
States
and/or
social
partners
shall
take
the
necessary
measures
to
entitle
workers
to
time
off
from
work,
in
accordance
with
national
legislation,
collective
agreements
and/or
practice,
on
grounds
of
force
majeure
for
urgent
family
reasons
in
cases
of
sickness
or
accident
making
the
immediate
presence
of
the
worker
indispensable.
Die
Mitgliedstaaten
und/oder
die
Sozialpartner
treffen
die
notwendigen
Maßnahmen,
damit
die
Arbeitnehmer
nach
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften,
Tarifverträgen
und/oder
Gepflogenheiten
Anspruch
auf
Freistellung
von
der
Arbeit
im
Fall
höherer
Gewalt
wegen
dringender
familiärer
Gründe
bei
Krankheiten
oder
Unfällen,
die
die
sofortige
Anwesenheit
des
Arbeitnehmers
erfordern,
haben.
TildeMODEL v2018
Member
States
and/or
management
and
labour
shall
take
the
necessary
measures
to
entitle
workers
to
time
off
from
work,
in
accordance
with
national
legislation,
collective
agreements
and/or
practice,
on
grounds
of
force
majeure
for
urgent
family
reasons
in
cases
of
sickness
or
accident
making
the
immediate
presence
of
the
worker
indispensable.
Die
Mitgliedstaaten
und/oder
die
Sozialpartner
treffen
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
den
Arbeitnehmern
das
Recht
zu
geben,
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften,
Tarifverträgen
und/oder
Gepflogenheiten
im
Fall
höherer
Gewalt
wegen
dringender
familiärer
Gründe
bei
Krankheiten
oder
Unfällen,
die
die
sofortige
Anwesenheit
des
Arbeitnehmers
erfordern,
der
Arbeit
fernzubleiben.
TildeMODEL v2018
The
enclosed
framework
agreement
represents
an
undertaking
by
Unice,
CEEP
and
the
ETUC
to
set
out
minimum
requirements
on
parental
leave
and
time
off
from
work
on
grounds
of
force
majeure,
as
an
important
means
of
reconciling
work
and
family
life
and
promoting
equal
opportunities
and
treatment
between
men
and
women.
Die
nachstehende
Rahmenvereinbarung
stellt
ein
Engagement
von
UNICE,
CEEP
und
EGB
im
Hinblick
auf
Mindestvorschriften
für
den
Elternurlaub
und
für
das
Fernbleiben
von
der
Arbeit
aus
Gründen
höherer
Gewalt
dar,
weil
sie
dies
als
ein
wichtiges
Mittel
ansehen,
Berufs-
und
Familienleben
zu
vereinbaren
und
Chancengleichheit
und
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
The
agreement
sets
out
minimum
requirements
on
parental
leave
(three
months
unpaid)
and
time
off
from
work
on
grounds
of
force
majeure
for
urgent
family
reasons,
was
the
first
collective
agreement
at
European
level
autonomously
negotiated
by
the
social
partners
under
article
4
(2)
of
the
Agreement
on
Social
Policy.
In
der
Vereinbarung
werden
Mindestvorschriften
für
den
Elternurlaub
(3
Monate
unbezahlter
Urlaub)
und
für
das
Fernbleiben
von
der
Arbeit
aus
Gründen
höherer
Gewalt
wegen
dringender
familiärer
Gründe
festgelegt:
es
handelt
sich
hier
um
die
erste
Kollektivvereinbarung
auf
europäischer
Ebene,
die
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
des
Abkommens
über
die
Sozialpolitik
von
den
Sozialpartnern
eigenständig
ausgehandelt
worden
ist.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
Directive
provides
for
the
right
of
workers
to
take
time
off
from
work
for
urgent
family
reasons
or
for
sickness
or
accident.
Schließlich
schreibt
die
Richtlinie
vor,
dass
Arbeitnehmer
das
Recht
besitzen,
aus
dringenden
familiären
Gründen
bei
Krankheiten
oder
Unfällen
der
Arbeit
fernzubleiben.
TildeMODEL v2018
Finally
the
Directive
provides
for
the
right
of
workers
to
time
off
from
work
on
grounds
of
force
majeure
for
urgent
family
reasons
in
cases
of
sickness
or
accident
making
the
immediate
presence
of
the
worker
indispensable.
Die
Richtlinie
sieht
schließlich
das
Recht
für
Arbeitnehmer/innen
vor,
im
Fall
höherer
Gewalt
wegen
dringender
familiärer
Gründe
bei
Krankheiten
oder
Unfällen,
die
ihre
sofortige
Anwesenheit
erfordern,
der
Arbeit
fernzubleiben.
TildeMODEL v2018
The
reason
you
took
time
off
from
work
was
to
deal
with
the
same
girl
who
broke
your
heart.
Der
Grund,
aus
dem
Sie
eine
Auszeit
von
der
Arbeit
nahmen,
war,
um
mit
demselben
Mädchen
zusammen-
zusein,
das
Ihnen
das
Herz
gebrochen
hat.
OpenSubtitles v2018