Übersetzung für "Time off from work" in Deutsch

It says they're good only if you're going on a crusade... and I don't think you wanna take that much time off from work.
Und ich denke nicht, dass du eine so lange Auszeit nehmen willst.
OpenSubtitles v2018

They are entitled to take time off from their work.
Sie haben zu diesem Zweck Anspruch auf Freistellung vom Dienst.
EUbookshop v2

Do I need to arrange time off from work for treatment?
Muss ich Freizeit von der Arbeit für Behandlung vereinbaren?
CCAligned v1

Take time off from work if you can afford it.
Nehmen Sie sich Auszeit von der Arbeit wenn Sie es sich leisten können.
ParaCrawl v7.1

How to take time off from work without consequences ?
Wie die Zeit weg von der Arbeit , ohne Konsequenzen zu übernehmen ?
CCAligned v1

Time off from work due to an illness varies from company to company.
Freistellung von der Arbeit wegen einer Krankheit variiert von Unternehmen zu Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

He would take time off from work, if necessary to be there.
Er würde sich allenfalls von der Arbeit freinehmen, um anwesend zu sein.
ParaCrawl v7.1

Managerial and professional employees, too, need time off from work.
Führungskräfte und professionelle Mitarbeiter brauchen auch Zeit weg von der Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Whereas the present agreement is a framework agreement setting out minimum requirements and provisions for parental leave, distinct from maternity leave, and for time off from work on grounds of force majeure, and refers back to Member States and social partners for the establishment of the conditions of access and detailed rules of application in order to take account of the situation in each Member State;
Bei der vorliegenden Vereinbarung handelt es sich um eine Rahmenvereinbarung, welche die Mindestanforderungen und Vorschriften für einen vom Mutterschutz getrennten Elternurlaub und für Fernbleiben von der Arbeit aus Gründen höherer Gewalt festlegt und es den Mitgliedstaaten und den Sozialpartnern überläßt, die Voraussetzungen und die Modalitäten für die Inanspruchnahme dieses Rechts festzulegen, damit die Lage in jedem einzelnen Mitgliedstaat berücksichtigt werden kann.
TildeMODEL v2018

Whereas this agreement is a framework agreement setting out minimum requirements and provisions for parental leave, distinct from maternity leave, and for time off from work on grounds of force majeure, and refers back to Member States and social partners for the establishment of conditions for access and modalities of application in order to take account of the situation in each Member State;
Bei dieser Vereinbarung handelt es sich um eine Rahmenvereinbarung, welche Mindestvorschriften und Regelungen für einen vom Mutterschaftsurlaub getrennten Elternurlaub und für Fernbleiben von der Arbeit aus Gründen höherer Gewalt festlegt und es den Mitgliedstaaten und den Sozialpartnern überlässt, die Voraussetzungen und Modalitäten für die Inanspruchnahme dieses Rechts zu regeln, damit die Lage in jedem einzelnen Mitgliedstaat berücksichtigt werden kann.
TildeMODEL v2018

Member States and/or social partners shall take the necessary measures to entitle workers to time off from work, in accordance with national legislation, collective agreements and/or practice, on grounds of force majeure for urgent family reasons in cases of sickness or accident making the immediate presence of the worker indispensable.
Die Mitgliedstaaten und/oder die Sozialpartner treffen die notwendigen Maßnahmen, damit die Arbeitnehmer nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, Tarifverträgen und/oder Gepflogenheiten Anspruch auf Freistellung von der Arbeit im Fall höherer Gewalt wegen dringender familiärer Gründe bei Krankheiten oder Unfällen, die die sofortige Anwesenheit des Arbeitnehmers erfordern, haben.
TildeMODEL v2018

Member States and/or management and labour shall take the necessary measures to entitle workers to time off from work, in accordance with national legislation, collective agreements and/or practice, on grounds of force majeure for urgent family reasons in cases of sickness or accident making the immediate presence of the worker indispensable.
Die Mitgliedstaaten und/oder die Sozialpartner treffen die notwendigen Maßnahmen, um den Arbeitnehmern das Recht zu geben, gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, Tarifverträgen und/oder Gepflogenheiten im Fall höherer Gewalt wegen dringender familiärer Gründe bei Krankheiten oder Unfällen, die die sofortige Anwesenheit des Arbeitnehmers erfordern, der Arbeit fernzubleiben.
TildeMODEL v2018

The enclosed framework agreement represents an undertaking by Unice, CEEP and the ETUC to set out minimum requirements on parental leave and time off from work on grounds of force majeure, as an important means of reconciling work and family life and promoting equal opportunities and treatment between men and women.
Die nachstehende Rahmenvereinbarung stellt ein Engagement von UNICE, CEEP und EGB im Hinblick auf Mindestvorschriften für den Elternurlaub und für das Fernbleiben von der Arbeit aus Gründen höherer Gewalt dar, weil sie dies als ein wichtiges Mittel ansehen, Berufs- und Familienleben zu vereinbaren und Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Männern und Frauen zu fördern.
TildeMODEL v2018

The agreement sets out minimum requirements on parental leave (three months unpaid) and time off from work on grounds of force majeure for urgent family reasons, was the first collective agreement at European level autonomously negotiated by the social partners under article 4 (2) of the Agreement on Social Policy.
In der Vereinbarung werden Mindestvorschriften für den Elternurlaub (3 Monate unbezahlter Urlaub) und für das Fernbleiben von der Arbeit aus Gründen höherer Gewalt wegen dringender familiärer Gründe festgelegt: es handelt sich hier um die erste Kollektivvereinbarung auf europäischer Ebene, die gemäß Artikel 4 Absatz 2 des Abkommens über die Sozialpolitik von den Sozialpartnern eigenständig ausgehandelt worden ist.
TildeMODEL v2018

Finally, the Directive provides for the right of workers to take time off from work for urgent family reasons or for sickness or accident.
Schließlich schreibt die Richtlinie vor, dass Arbeitnehmer das Recht besitzen, aus dringenden familiären Gründen bei Krankheiten oder Unfällen der Arbeit fernzubleiben.
TildeMODEL v2018

Finally the Directive provides for the right of workers to time off from work on grounds of force majeure for urgent family reasons in cases of sickness or accident making the immediate presence of the worker indispensable.
Die Richtlinie sieht schließlich das Recht für Arbeitnehmer/innen vor, im Fall höherer Gewalt wegen dringender familiärer Gründe bei Krankheiten oder Unfällen, die ihre sofortige Anwesenheit erfordern, der Arbeit fernzubleiben.
TildeMODEL v2018

The reason you took time off from work was to deal with the same girl who broke your heart.
Der Grund, aus dem Sie eine Auszeit von der Arbeit nahmen, war, um mit demselben Mädchen zusammen- zusein, das Ihnen das Herz gebrochen hat.
OpenSubtitles v2018