Übersetzung für "Time is of the essence" in Deutsch

Time is of the essence.
Die Zeit ist von wesentlicher Bedeutung.
Europarl v8

In all of this, time is of the essence.
Wichtig ist bei all dem der Zeitfaktor.
News-Commentary v14

In controlling a disease outbreak, time is of the essence.
Bei der Bekämpfung eines Seuchenausbruchs ist der Zeitfaktor von größter Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Time is of the essence to finally provide certainty and predictability to operators.
Die Zeit drängt, denn die Wirtschaftsbeteiligten brauchen endlich Sicherheit und Berechenbarkeit.
TildeMODEL v2018

Time is of the essence. We must act.
Die Zeit ist wichtig, wir müssen handeln.
OpenSubtitles v2018

Time is of the essence, Hogan.
Die Zeit rennt uns davon, Hogan.
OpenSubtitles v2018

Time is of the essence, so I'll skip introductions.
Die Zeit drängt, also erspare ich mir unnötiges Geplänkel.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to let you know... that time is of the essence.
Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass die Zeit inzwischen drängt.
OpenSubtitles v2018

I apologize for lying, but time is of the essence.
Ich entschuldige mich für die Lügen, aber Zeit ist hier sehr wichtig.
OpenSubtitles v2018

Time is of the essence, Mother... Superior.
Die Zeit drängt, Mutter Oberin.
OpenSubtitles v2018

We can get a warrant, but time is of the essence here.
Es braucht Zeit, bis wir den haben, und Zeit ist kostbar.
OpenSubtitles v2018

But time is...of the essence, General.
Aber Zeit ist hierbei... von äußerster Wichtigkeit, General.
OpenSubtitles v2018

If I didn't say it before, time is of the essence on this matter.
Falls ich es noch nicht erwähnt habe, Eile ist geboten.
OpenSubtitles v2018

Tell him time is of the essence.
Sagen Sie ihm, dass die Zeit drängt.
OpenSubtitles v2018

And, as you say, time is of the essence.
Und, wie Sie sagten, können wir keine Zeit verschwenden.
OpenSubtitles v2018