Übersetzung für "Time is of the essence" in Deutsch
Time
is
of
the
essence.
Die
Zeit
ist
von
wesentlicher
Bedeutung.
Europarl v8
In
all
of
this,
time
is
of
the
essence.
Wichtig
ist
bei
all
dem
der
Zeitfaktor.
News-Commentary v14
In
controlling
a
disease
outbreak,
time
is
of
the
essence.
Bei
der
Bekämpfung
eines
Seuchenausbruchs
ist
der
Zeitfaktor
von
größter
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Time
is
of
the
essence
to
finally
provide
certainty
and
predictability
to
operators.
Die
Zeit
drängt,
denn
die
Wirtschaftsbeteiligten
brauchen
endlich
Sicherheit
und
Berechenbarkeit.
TildeMODEL v2018
Time
is
of
the
essence.
We
must
act.
Die
Zeit
ist
wichtig,
wir
müssen
handeln.
OpenSubtitles v2018
Time
is
of
the
essence,
Hogan.
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
Hogan.
OpenSubtitles v2018
Time
is
of
the
essence,
so
I'll
skip
introductions.
Die
Zeit
drängt,
also
erspare
ich
mir
unnötiges
Geplänkel.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
let
you
know...
that
time
is
of
the
essence.
Ich
wollte
Ihnen
nur
mitteilen,
dass
die
Zeit
inzwischen
drängt.
OpenSubtitles v2018
I
apologize
for
lying,
but
time
is
of
the
essence.
Ich
entschuldige
mich
für
die
Lügen,
aber
Zeit
ist
hier
sehr
wichtig.
OpenSubtitles v2018
Time
is
of
the
essence,
Mother...
Superior.
Die
Zeit
drängt,
Mutter
Oberin.
OpenSubtitles v2018
We
can
get
a
warrant,
but
time
is
of
the
essence
here.
Es
braucht
Zeit,
bis
wir
den
haben,
und
Zeit
ist
kostbar.
OpenSubtitles v2018
But
time
is...of
the
essence,
General.
Aber
Zeit
ist
hierbei...
von
äußerster
Wichtigkeit,
General.
OpenSubtitles v2018
If
I
didn't
say
it
before,
time
is
of
the
essence
on
this
matter.
Falls
ich
es
noch
nicht
erwähnt
habe,
Eile
ist
geboten.
OpenSubtitles v2018
Tell
him
time
is
of
the
essence.
Sagen
Sie
ihm,
dass
die
Zeit
drängt.
OpenSubtitles v2018
And,
as
you
say,
time
is
of
the
essence.
Und,
wie
Sie
sagten,
können
wir
keine
Zeit
verschwenden.
OpenSubtitles v2018