Übersetzung für "Time expired" in Deutsch

The committee responsible shall not reach its final conclusions before that time limit has expired.
Der federführende Ausschuss zieht seine endgültigen Schlussfolgerungen nicht vor Ablauf dieser Frist.
JRC-Acquis v3.0

Speakers will be alerted when their allocated time has nearly expired.
Die Redner werden darauf aufmerksam gemacht, wenn ihre Redezeit fast abgelaufen ist.
ELRC_2682 v1

This time limit expired on 4 July 2008.
Die genannte Frist lief am 4. Juli 2008 aus.
DGT v2019

Twenty-two months have elapsed since the transposition time-limit expired.
Seit Ablauf der Umsetzungsfrist sind 22 Monate verstrichen.
TildeMODEL v2018

Obviously, "good friend time" has expired.
Offensichtlich ist die "Gute-Freundin- Zeit" abgelaufen.
OpenSubtitles v2018

The time is expired.
Die Zeit des Fürsten ist abgelaufen.
OpenSubtitles v2018

For example, after the time limit has expired, the user is supplied with the information already collected.
So erhält der Benutzer nach Ablauf dieser Frist die bis dahin gefundenen Informationen.
EUbookshop v2

After the delay time has expired, the drive is switched on.
Nach Ablauf der Verzögerungszeit wird der Antrieb eingeschaltet.
EuroPat v2

After the time has expired, the flip-flop automatically flips back into the starting position.
Nach Ablauf der Zeit kippt die Stufe automatisch wieder in die Ausgangslage zurück.
EuroPat v2

As soon as the delay time has expired, the solenoid valve switches into the position shown in FIG.
Sobald die Verzögerungszeit abgelaufen ist, schaltet das Magnetventil in die in Fig.
EuroPat v2

The experiment was stopped by forcible cooling after the predetermined reaction time had expired.
Der Versuch wurde unter Zwangskühlung nach Ablauf der festgelegten Reaktionszeit beendet.
EuroPat v2

After the waiting time has expired, further water is added in order to stir up the deposit.
Nach Ablauf der Wartezeit wird erneut Wasser zugeführt, um die Ablagerung aufzuwirbeln.
EuroPat v2

It is then checked once more, as to whether a time limit has expired.
Es wird dann nochmals geprüft, ob ein Zeitlimit abgelaufen ist.
EuroPat v2

The input variables of the control logic are not evaluated again until after this time has expired.
Erst nach Ablauf dieser Zeit werden die Eingangsgrößen der Steuerlogik erneut ausgewertet.
EuroPat v2

After a preset time delay has expired, the internal lighting is turned off, with variable dimming.
Nach Ablauf einer vorgegebenen Zeitverzögerung wird die Innenbeleuchtung variabel gedimmt ausgeschaltet.
EuroPat v2

After the first defined time period has expired, the charging device continues the charging process.
Nach Ablauf der ersten definierten Zeitspanne setzt die Ladevorrichtung den Ladevorgang fort.
EuroPat v2

Once this time has expired, the access point or RADIUS server requires a re-authentication.
Nach dieser Zeit erfordert der Access Point oder ein RADIUS-Server eine erneute Authentifizierung.
ParaCrawl v7.1

Turns back the values to a set value after the time expired.
Setzt die Werte auf den eingestellten Wert zurück sobald die Zeit abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

When the storage time has expired, the following messages are automatically deleted:
Nach Ablauf der Speicherdauer werden folgende Nachrichten automatisch gelöscht:
ParaCrawl v7.1

Full speed and get the final line before time expired.
Volle Kraft und nutzen Sie die letzte Zeile, bevor die Zeit abgelaufen.
ParaCrawl v7.1

This takes place until the pre-determinable second time interval has expired.
Dies findet so lange statt, bis die vorbestimmbare zweite Zeitspanne abgelaufen ist.
EuroPat v2