Übersetzung für "Time expired" in Deutsch
The
committee
responsible
shall
not
reach
its
final
conclusions
before
that
time
limit
has
expired.
Der
federführende
Ausschuss
zieht
seine
endgültigen
Schlussfolgerungen
nicht
vor
Ablauf
dieser
Frist.
JRC-Acquis v3.0
Speakers
will
be
alerted
when
their
allocated
time
has
nearly
expired.
Die
Redner
werden
darauf
aufmerksam
gemacht,
wenn
ihre
Redezeit
fast
abgelaufen
ist.
ELRC_2682 v1
This
time
limit
expired
on
4
July
2008.
Die
genannte
Frist
lief
am
4.
Juli
2008
aus.
DGT v2019
Twenty-two
months
have
elapsed
since
the
transposition
time-limit
expired.
Seit
Ablauf
der
Umsetzungsfrist
sind
22
Monate
verstrichen.
TildeMODEL v2018
Obviously,
"good
friend
time"
has
expired.
Offensichtlich
ist
die
"Gute-Freundin-
Zeit"
abgelaufen.
OpenSubtitles v2018
The
time
is
expired.
Die
Zeit
des
Fürsten
ist
abgelaufen.
OpenSubtitles v2018
For
example,
after
the
time
limit
has
expired,
the
user
is
supplied
with
the
information
already
collected.
So
erhält
der
Benutzer
nach
Ablauf
dieser
Frist
die
bis
dahin
gefundenen
Informationen.
EUbookshop v2
After
the
delay
time
has
expired,
the
drive
is
switched
on.
Nach
Ablauf
der
Verzögerungszeit
wird
der
Antrieb
eingeschaltet.
EuroPat v2
After
the
time
has
expired,
the
flip-flop
automatically
flips
back
into
the
starting
position.
Nach
Ablauf
der
Zeit
kippt
die
Stufe
automatisch
wieder
in
die
Ausgangslage
zurück.
EuroPat v2
As
soon
as
the
delay
time
has
expired,
the
solenoid
valve
switches
into
the
position
shown
in
FIG.
Sobald
die
Verzögerungszeit
abgelaufen
ist,
schaltet
das
Magnetventil
in
die
in
Fig.
EuroPat v2
The
experiment
was
stopped
by
forcible
cooling
after
the
predetermined
reaction
time
had
expired.
Der
Versuch
wurde
unter
Zwangskühlung
nach
Ablauf
der
festgelegten
Reaktionszeit
beendet.
EuroPat v2
After
the
waiting
time
has
expired,
further
water
is
added
in
order
to
stir
up
the
deposit.
Nach
Ablauf
der
Wartezeit
wird
erneut
Wasser
zugeführt,
um
die
Ablagerung
aufzuwirbeln.
EuroPat v2
It
is
then
checked
once
more,
as
to
whether
a
time
limit
has
expired.
Es
wird
dann
nochmals
geprüft,
ob
ein
Zeitlimit
abgelaufen
ist.
EuroPat v2
The
input
variables
of
the
control
logic
are
not
evaluated
again
until
after
this
time
has
expired.
Erst
nach
Ablauf
dieser
Zeit
werden
die
Eingangsgrößen
der
Steuerlogik
erneut
ausgewertet.
EuroPat v2
After
a
preset
time
delay
has
expired,
the
internal
lighting
is
turned
off,
with
variable
dimming.
Nach
Ablauf
einer
vorgegebenen
Zeitverzögerung
wird
die
Innenbeleuchtung
variabel
gedimmt
ausgeschaltet.
EuroPat v2
After
the
first
defined
time
period
has
expired,
the
charging
device
continues
the
charging
process.
Nach
Ablauf
der
ersten
definierten
Zeitspanne
setzt
die
Ladevorrichtung
den
Ladevorgang
fort.
EuroPat v2
Once
this
time
has
expired,
the
access
point
or
RADIUS
server
requires
a
re-authentication.
Nach
dieser
Zeit
erfordert
der
Access
Point
oder
ein
RADIUS-Server
eine
erneute
Authentifizierung.
ParaCrawl v7.1
Turns
back
the
values
to
a
set
value
after
the
time
expired.
Setzt
die
Werte
auf
den
eingestellten
Wert
zurück
sobald
die
Zeit
abgelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
When
the
storage
time
has
expired,
the
following
messages
are
automatically
deleted:
Nach
Ablauf
der
Speicherdauer
werden
folgende
Nachrichten
automatisch
gelöscht:
ParaCrawl v7.1
Full
speed
and
get
the
final
line
before
time
expired.
Volle
Kraft
und
nutzen
Sie
die
letzte
Zeile,
bevor
die
Zeit
abgelaufen.
ParaCrawl v7.1
This
takes
place
until
the
pre-determinable
second
time
interval
has
expired.
Dies
findet
so
lange
statt,
bis
die
vorbestimmbare
zweite
Zeitspanne
abgelaufen
ist.
EuroPat v2