Übersetzung für "Time capacities" in Deutsch

In addition, the maximum production time capacities of the fitting lines 110 is not exceeded.
Zudem dürfen die maximalen Produktionszeitkapazitäten der Bestückungslinien 110 nicht überschritten werden.
EuroPat v2

In addition, the maximum production time capacities of the fitting lines 110 may not be exceeded.
Zudem dürfen die maximalen Produktionszeitkapazitäten der Bestückungslinien 110 nicht überschritten werden.
EuroPat v2

In addition, the maximum production time capacities of the fitting lines 110 must not be exceeded.
Zudem dürfen die maximalen Produktionszeitkapazitäten der Bestückungslinien 110 nicht überschritten werden.
EuroPat v2

This saves time, transportation capacities and thereby costs!
Dies spart Zeit, Transportkapazität und damit Kosten!
ParaCrawl v7.1

This saves time and truck capacities, and is also highly beneficial to the environment.
Das spart Zeit, Lkw-Kapazität und ist zudem äußerst umweltfreundlich.
ParaCrawl v7.1

In a word: We create new time advantages and capacities for your company!
Kurz: Wir schaffen Ihnen neue Freiräume und Kapazitäten für Ihr Unternehmen!
ParaCrawl v7.1

During time support such capacities are more important than ever.
Derzeit ist die Unterstützung dieser Fähigkeiten bedeutsamer als je zuvor.
ParaCrawl v7.1

The training is divided into 5-8 hour blocks depending on your time capacities.
Die Unterrichtsbegegnungen werden in Segmente nach 5-8 Stunden je nach Ihren Zeitmglichkeiten aufgeteilt.
ParaCrawl v7.1

At the same time, these parasitic capacities are connected to the side of the coupling capacitors C1 and C2, facing away from the oscillator ouput, i.e., the emitters of the transistors T1 and T2.
Gleichzeitig sind diese parasitären Kapazitäten auf die dem Oszillatorausgang, d.h. den Emittern der Transistoren T1 und T2 abgewandte Seite der Koppelkondensatoren C1 und C2 gelegt.
EuroPat v2

To avoid machine down time, the capacities of the connected textile machines, which operate at different speeds, are adapted to one another.
Um Maschinenstillstandszeiten zu vermeiden, sind die Kapazitäten der im Verbund stehenden, unterschiedlich schnell arbeitenden Textilmaschinen aufeinander abgestimmt.
EuroPat v2

The training is divided into 6-8hour blocks depending on your time capacities and preferences.
Die Unterrichtsbegegnungen werden in Segmente nach 6-8 Stunden je nach Ihren Zeitmglichkeiten und Prferenzen aufgeteilt.
ParaCrawl v7.1

The European individualism has an extensive history inspiring the respect, in which the European individual could develop his emancipatory deployment at the same time than his capacities and interests, his emancipatory deployment was however in this or that regard constantly linked to the great comprehensive objectives of the society and civilization.
Der europäische Individualismus hat eine respekteinflössende Geschichte, in welcher das europäische Individuum in seiner emanzipativen Entfaltung in der gleichen Zeit sich selber, seine Fähigkeiten und Interessen entwickeln konnte, seine emanzipative Entfaltung war jedoch stets mit großen umfassenden Gattungszielen auf das Engste verbunden.
ParaCrawl v7.1

At the ESC in Austria MediorNet MetroN – which has enormous 320-GB real-time routing capacities and gets supplied as a 19"/2HE device – celebrate it's debut.
Beim ESC in Österreich feiert MediorNet MetroN – welches enorme 320-GB Echtzeit-Routing Kapazitäten und als 19"/2HE Gerät geliefert wird – sein Debüt.
ParaCrawl v7.1

Our global control function allows us to balance Group-wide supply and demand and thus ensure optimum interaction between market supply, delivery time, inventories and capacities.
Durch unsere globale Steuerungsfunktion bringen wir konzernweit Angebot und Nachfrage ins Gleichgewicht und sorgen so für das optimale Zusammenspiel von Marktversorgung, Lieferzeit, Beständen und Kapazitäten.
ParaCrawl v7.1

At the same time, it strengthens capacities in peaceful conflict resolution, such as in relation to land disputes, in rural areas.
Parallel dazu stärkt das Projekt die Fähigkeiten zur friedlichen Konfliktlösung, beispielsweise von Landkonflikten, im ländlichen Raum.
ParaCrawl v7.1

From then on my job was to help the responsible designer to refine the model in every aspect and to oversee the project in terms of time and work capacities until the car was finished.
Mein Job bestand anschließend darin, dem zuständigen Designer zu helfen, das Modell weiterzuentwickeln und zu verfeinern und das Projekt im Hinblick auf Zeit- und Arbeitskapazitäten bis zur Fertigstellung des Autos zu überwachen.
ParaCrawl v7.1

However at the same time, our seismographic capacities are significantly more developed, we are better able to discover, understand and disseminate important developments.
Zugleich sind jedoch unsere seismographischen Fähigkeiten wesentlich ausgeprägter, wir können besser bedeutsame Entwicklungen entdecken, verstehen und weiterverbreiten).
ParaCrawl v7.1

At the same time, their capacities are encouraged to network with each other and with other actors, and to share their knowledge and experiences.
Zugleich werden deren Kapazitäten gefördert, sich untereinander oder mit anderen Akteuren zu vernetzen, und ihr Wissen und ihre Erfahrungen auszutauschen.
ParaCrawl v7.1