Übersetzung für "Time aligned" in Deutsch

The supply agreement before that time, must be aligned with him for 180 days.
Der Liefervertrag vor dieser Zeit muss mit ihm für 180 Tage ausgerichtet werden.
ParaCrawl v7.1

During that time He aligned their camp, physically.
Während dieser Zeit verband Gott buchstäblich die Stämme in ihrem Lager.
ParaCrawl v7.1

For industrial products existing market surveillance systems will be strengthened and for the first time aligned with import controls.
Die für Industrieerzeugnisse bestehenden Systeme der Marktüberwachung werden gestärkt und erstmals mit Einfuhrkontrollen abgestimmt.
TildeMODEL v2018

The individual and collective rights of part-time wageearners are aligned on those given to fulltime wage-earners.
Die invididuellen und kollektiven Rechte der Teilzeitarbeitnehmer werden denen, die für Vollzeitarbeitnehmer anerkannt sind angepaßt.
EUbookshop v2

For establishing the correlation between qmp,i and qmew,i the data taken during the actual test shall be used, with qmew,i time aligned by t50,F relative to qmp,i (no contribution from t50,P to the time alignment).
Zur Ermittlung der Korrelation zwischen qmp,i und qmew,i sind die Daten aus der eigentlichen Prüfung zu verwenden, wobei qmew,i gegenüber qmp,i um t50,F zeitlich zu korrigieren ist (keine Korrektur um t50,P).
DGT v2019

For calculation of the mass emission of the gaseous components, the traces of the recorded concentrations and the trace of the exhaust gas mass flow rate shall be time aligned by the transformation time as defined in paragraph 3.1.
Zur Berechnung der emittierten Massen gasförmiger Bestandteile sind die Messkurven der aufgezeichneten Konzentrationen und die Messkurve des Abgasmassendurchsatzes um die in Absatz 3.1 definierte Wandlungszeit zeitlich abzugleichen.
DGT v2019

The traces of the recorded concentrations and the trace of the exhaust gas mass flow rate shall be time aligned with the transformation time as defined in paragraph 3.1 of Annex 4.
Die Messkurven der aufgezeichneten Konzentrationen und die Messkurve des Abgasmassendurchsatzes müssen um die in Anhang 4 Absatz 3.1 definierte Wandlungszeit zeitlich abgeglichen werden.
DGT v2019

For calculation of the mass emission of the gaseous components, the traces of the recorded concentrations and the trace of the exhaust gas mass flow rate shall be time aligned by the transformation time as defined in paragraph 3.1.30.
Zur Berechnung der emittierten Massen gasförmiger Bestandteile sind die Messkurven der aufgezeichneten Konzentrationen und die Messkurve des Abgasmassendurchsatzes um die in Absatz 3.1.30 definierte Wandlungszeit zeitlich abzugleichen.
DGT v2019

Rules, procedures and time-tables are aligned in order to facilitate participation in EU programmes and co-operation with other Member States.
Regeln, Verfahren und Zeitplanung sind einander angepasst, um die Beteiligung an EU-Programmen und die Zusammenarbeit mit anderen Mitgliedstaaten zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

As a result, the cigarettes that are in the cup-shaped receiving chamber 4a are conveyed upwardly on a helically rising track 4b, whereby the cigarettes are at the same time aligned in such a way that their longitudinal direction is disposed in the conveying direction.
Hierdurch werden die im topfartigen Aufnahmeraum 4a befindlichen Zigaretten auf einer spiralförmig steigenden Transportbahn 4b nach oben gefördert, wobei sie gleichzeitig derart ausgerichtet werden, daß sie mit ihrer Längsrichtung in Förderrichtung liegen.
EuroPat v2

The welding head 1 affords particularly efficient butt welding of plastic profiles, as it permits simultaneous production of two welded joints for overlapping profiles U, O, thus allowing interrelated work pieces such as casement wings and casing frames of windows and doors to be produced at the same time and precisely aligned with each other.
Der Schweißkopf 1 gewährleistet ein besonders rationelles Stumpfschweißen von Kunststoffprofilen, da er das gleichzeitige Herstellen zweier Schweißverbindungen für übereinanderliegende Profile U, O erlaubt, so daß vor allem auch zusammengehörige Werkstücke, wie Flügel- und Stockrahmen von Fenstern oder Türen, gleichzeitig und daher auch genau aufeinander abgestimmt gefertigt werden können.
EuroPat v2