Übersetzung für "The well" in Deutsch
The
Czech
presidency
had
been
monitoring
the
situation
well
before
the
beginning
of
the
year.
Die
tschechische
Präsidentschaft
hatte
die
Lage
vor
Beginn
des
Jahres
gut
überwacht.
Europarl v8
You
are
with
us,
and
you
are
answering
the
questions
of
the
Chamber
very
well.
Sie
sind
heute
bei
uns
und
beantworten
sehr
zufriedenstellend
die
Fragen
des
Parlaments.
Europarl v8
That
is
true
outside
the
eurozone
as
well
as
inside
it.
Das
stimmt
für
außerhalb
der
Eurozone
sowie
innerhalb
der
Eurozone.
Europarl v8
The
same
applies
logically
to
the
office
of
the
Ombudsman
as
well.
Dasselbe
gilt
logischerweise
auch
für
das
Amt
des
Bürgerbeauftragten.
Europarl v8
These
comments
should
be
included
in
the
policy
as
well.
Diese
Anmerkungen
sollten
ebenfalls
in
die
Strategie
aufgenommen
werden.
Europarl v8
We
ought
to
discuss
this
with
the
Council
as
well.
Wir
sollten
dies
auch
mit
dem
Rat
diskutieren.
Europarl v8
I
hope
the
baby
is
well!
Ich
hoffe,
dem
Baby
geht
es
gut!
Europarl v8
Obviously,
a
gradual
approach
will
be
needed
in
the
future
as
well.
Natürlich
werden
wir
auch
in
Zukunft
schrittweise
vorgehen
müssen.
Europarl v8
This
is
severely
affecting
the
poor,
as
well
as
producers
of
meat
and
milk.
Davon
werden
die
Armen
sowie
die
Fleisch-
und
Milcherzeuger
schwerwiegend
beeinträchtigt.
Europarl v8
That
applies
to
the
continent
as
well
as
to
the
British
Isles!
Das
gilt
für
den
Kontinent
wie
für
die
britische
Insel!
Europarl v8
Well,
the
more
competition
increases,
the
greater
the
concentration
of
labour.
Je
schärfer
aber
der
Wettbewerb
wird,
desto
mehr
konzentriert
sich
die
Arbeit.
Europarl v8
I
understood
the
message
perfectly
well,
therefore.
Die
Botschaft
habe
ich
also
sehr
wohl
vernommen.
Europarl v8
Well,
the
motion
of
censure
will
have
an
effect
even
so.
Nun,
der
Mißtrauensantrag
wird
dennoch
Wirkung
zeigen.
Europarl v8
Very
well,
the
Committee
will
be
formed,
and
I
favour
its
formation.
Nun
gut,
der
Ausschuß
wird
geschaffen,
und
ich
begrüße
dies!
Europarl v8
There
are
ethical
problems
in
not
using
the
technology
as
well.
Es
liegen
aber
auch
ethische
Probleme
darin,
diese
Technologie
nicht
zu
nutzen.
Europarl v8
Combinations
of
public
and
private
capital
should
be
thrown
into
the
equation
as
well.
Zusammenschlüsse
öffentlicher
und
privater
Investoren
sollten
ebenfalls
in
die
Überlegungen
mit
einbezogen
werden.
Europarl v8
You
cannot
will
the
end
without
willing
the
means
as
well.
Man
kann
nicht
das
Ergebnis
verlangen,
ohne
die
Mittel
dafür
bereitzustellen.
Europarl v8
I
can
understand
very
well
the
rapporteur's
compromise
proposal
with
the
PPE
Group.
Ich
kann
den
Kompromißvorschlag
der
Berichterstatterin
mit
der
PPE-Fraktion
gut
nachvollziehen.
Europarl v8
It
should
be
given
the
benefit
of
the
doubt
as
well
as
opportunities
to
prove
itself.
Man
soll
auch
dieser
Chancen
und
Möglichkeiten
geben.
Europarl v8
I
wish
the
Commissioner
well
in
her
presidential
campaign
in
Italy.
Ich
wünsche
der
Kommissarin
bei
ihrer
Präsidentschaftskampagne
in
Italien
alles
Gute.
Europarl v8
My
own
opinion
is
that
the
document
is
well-organised.
Meiner
Meinung
nach
ist
das
Dokument
in
sich
schlüssig.
Europarl v8