Übersetzung für "The well" in Deutsch

The Czech presidency had been monitoring the situation well before the beginning of the year.
Die tschechische Präsidentschaft hatte die Lage vor Beginn des Jahres gut überwacht.
Europarl v8

You are with us, and you are answering the questions of the Chamber very well.
Sie sind heute bei uns und beantworten sehr zufriedenstellend die Fragen des Parlaments.
Europarl v8

That is true outside the eurozone as well as inside it.
Das stimmt für außerhalb der Eurozone sowie innerhalb der Eurozone.
Europarl v8

The same applies logically to the office of the Ombudsman as well.
Dasselbe gilt logischerweise auch für das Amt des Bürgerbeauftragten.
Europarl v8

These comments should be included in the policy as well.
Diese Anmerkungen sollten ebenfalls in die Strategie aufgenommen werden.
Europarl v8

We ought to discuss this with the Council as well.
Wir sollten dies auch mit dem Rat diskutieren.
Europarl v8

I hope the baby is well!
Ich hoffe, dem Baby geht es gut!
Europarl v8

Obviously, a gradual approach will be needed in the future as well.
Natürlich werden wir auch in Zukunft schrittweise vorgehen müssen.
Europarl v8

This is severely affecting the poor, as well as producers of meat and milk.
Davon werden die Armen sowie die Fleisch- und Milcherzeuger schwerwiegend beeinträchtigt.
Europarl v8

That applies to the continent as well as to the British Isles!
Das gilt für den Kontinent wie für die britische Insel!
Europarl v8

Well, the more competition increases, the greater the concentration of labour.
Je schärfer aber der Wettbewerb wird, desto mehr konzentriert sich die Arbeit.
Europarl v8

I understood the message perfectly well, therefore.
Die Botschaft habe ich also sehr wohl vernommen.
Europarl v8

Well, the motion of censure will have an effect even so.
Nun, der Mißtrauensantrag wird dennoch Wirkung zeigen.
Europarl v8

Very well, the Committee will be formed, and I favour its formation.
Nun gut, der Ausschuß wird geschaffen, und ich begrüße dies!
Europarl v8

There are ethical problems in not using the technology as well.
Es liegen aber auch ethische Probleme darin, diese Technologie nicht zu nutzen.
Europarl v8

Combinations of public and private capital should be thrown into the equation as well.
Zusammenschlüsse öffentlicher und privater Investoren sollten ebenfalls in die Überlegungen mit einbezogen werden.
Europarl v8

You cannot will the end without willing the means as well.
Man kann nicht das Ergebnis verlangen, ohne die Mittel dafür bereitzustellen.
Europarl v8

I can understand very well the rapporteur's compromise proposal with the PPE Group.
Ich kann den Kompromißvorschlag der Berichterstatterin mit der PPE-Fraktion gut nachvollziehen.
Europarl v8

It should be given the benefit of the doubt as well as opportunities to prove itself.
Man soll auch dieser Chancen und Möglichkeiten geben.
Europarl v8

I wish the Commissioner well in her presidential campaign in Italy.
Ich wünsche der Kommissarin bei ihrer Präsidentschaftskampagne in Italien alles Gute.
Europarl v8

My own opinion is that the document is well-organised.
Meiner Meinung nach ist das Dokument in sich schlüssig.
Europarl v8