Übersetzung für "The tribunal" in Deutsch
Srebrenica
was
also
declared
a
genocide
by
the
UN
International
Tribunal
in
the
Hague
in
2007.
Srebrenica
wurde
2007
auch
vom
Internationalen
Strafgerichtshof
in
Den
Haag
zum
Völkermord
erklärt.
Europarl v8
The
Luas
tribunal
must
begin
as
a
matter
of
urgency.
Das
Luas-Tribunal
muß
dringend
seine
Tätigkeit
aufnehmen.
Europarl v8
The
military
tribunal
reached
its
verdict
on
1
June.
Am
1.
Juni
hat
das
Militärgericht
sein
Urteil
gesprochen.
Europarl v8
That
the
Civil
Service
Tribunal
is
duly
constituted;
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
ist
ordnungsgemäß
konstituiert.
DGT v2019
Unfortunately,
even
the
Constitutional
Tribunal
in
Poland
does
not
always
understand
this.
Leider
versteht
das
sogar
das
Verfassungsgericht
in
Polen
nicht
immer.
Europarl v8
The
Hague
Tribunal
is
an
organ
of
intergovernmental
cooperation.
Das
Haager
Tribunal
ist
ein
Organ
der
intergouvernementalen
Zusammenarbeit.
Europarl v8
The
Nanterre
tribunal
has
forbidden
the
closure
of
the
Vilvoorde
factory
to
be
proceeded
with.
Das
Gericht
von
Nanterre
hat
die
geplante
Schließung
der
RenaultWerke
in
Vilvorde
untersagt.
Europarl v8
Their
names
must
be
transmitted
to
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
Former
Yugoslavia.
Ihre
Namen
müssen
dem
internationalen
Gerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
übermittelt
werden.
Europarl v8
The
Civil
Service
Tribunal
shall
rule
on
the
costs
of
a
case.
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
entscheidet
über
die
Kosten.
DGT v2019
In
disputes
between
two
parties
to
the
dispute,
the
arbitral
tribunal
shall
consist
of
three
members.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
zwei
Streitparteien
besteht
das
Schiedsgericht
aus
drei
Mitgliedern.
DGT v2019
The
arbitral
tribunal
shall
render
its
decisions
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Treaty
and
international
law.
Das
Schiedsgericht
fällt
seine
Entscheidungen
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Vertrag
und
dem
Völkerrecht.
DGT v2019
Unless
the
parties
to
the
dispute
otherwise
agree,
the
arbitral
tribunal
shall
determine
its
own
rules
of
procedure.
Sofern
die
Streitparteien
nichts
anderes
vereinbaren,
gibt
sich
das
Schiedsgericht
eine
Verfahrensordnung.
DGT v2019
The
arbitral
tribunal
may,
at
the
request
of
one
of
the
parties
to
the
dispute,
recommend
essential
interim
measures
of
protection.
Das
Schiedsgericht
kann
auf
Ersuchen
einer
der
Streitparteien
unerlässliche
einstweilige
Schutzmaßnahmen
empfehlen.
DGT v2019
The
Treaty
has
not,
for
example,
been
referred
to
the
Constitutional
Tribunal.
So
wurde
der
Vertrag
zum
Beispiel
nicht
zur
Prüfung
an
das
Verfassungsgericht
überwiesen.
Europarl v8
Yet,
despite
this,
Belgrade
continues
to
be
accused
of
failing
to
adequately
cooperate
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
in
The
Hague.
Dennoch
wird
Belgrad
nach
wie
vor
mangelnde
Zusammenarbeit
mit
dem
Haager
Tribunal
vorgeworfen.
Europarl v8
I
understand
the
criticism
from
the
President-in-Office
of
Council
of
the
international
tribunal
in
Arusha.
Ich
begreife
die
Kritik
des
Ratspräsidenten
an
dem
Internationalen
Gerichtshof
in
Arusha.
Europarl v8
The
leading
figures
round
Milosevic
and
Milosevic
himself
must
also
be
brought
before
the
Hague
tribunal.
Die
Verantwortlichen
um
Milosevi
und
Milosevi
selbst
müssen
ebenfalls
vor
den
Haager
Gerichtshof.
Europarl v8
The
Civil
Service
Tribunal
shall
sit
in
chambers
of
three
judges.
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
tagt
in
Kammern
mit
drei
Richtern.
DGT v2019
The
Civil
Service
Tribunal
shall
appoint
its
Registrar
and
lay
down
the
rules
governing
his
service.
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
ernennt
seinen
Kanzler
und
bestimmt
dessen
Stellung.
DGT v2019
The
arbitration
tribunal
shall
seek
to
adopt
any
provisional
decision
or
final
decision
by
consensus.
Das
Schiedsgericht
bemüht
sich,
vorläufige
oder
abschließende
Entscheidungen
im
Konsens
zu
fassen.
DGT v2019
Unless
the
Parties
decide
otherwise,
the
arbitration
tribunal
shall
adopt
its
rules
of
procedure.
Sofern
die
Vertragsparteien
nichts
anderes
beschließen,
gibt
sich
das
Schiedsgericht
eine
Verfahrensordnung.
DGT v2019
Unless
the
parties
decide
otherwise,
the
arbitration
tribunal
shall
adopt
its
rules
of
procedure.
Sofern
die
Vertragsparteien
nichts
anderes
beschließen,
gibt
sich
das
Schiedsgericht
eine
Verfahrensordnung.
DGT v2019
The
Civil
Service
Tribunal
shall
consist
of
seven
judges.
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
besteht
aus
sieben
Richtern.
DGT v2019
The
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
in
The
Hague
is
very
commendable.
Der
Gerichtshof
für
Verbrechen
im
ehemaligen
Jugoslawien
in
Den
Haag
ist
sehr
verdienstvoll.
Europarl v8
Much
has
been
done
by
Serbia
in
this
respect
to
cooperate
with
the
Tribunal.
Serbien
hat
sich
bereits
ausgiebig
um
eine
Zusammenarbeit
mit
dem
Gerichtshof
bemüht.
Europarl v8
The
issue
of
the
geographical
location
of
the
new
tribunal
is
not
discussed
in
the
Commission
proposal.
Zum
Standort
des
künftigen
Gerichts
wird
in
dem
Kommissionsvorschlag
nichts
gesagt.
Europarl v8