Übersetzung für "The tribunal" in Deutsch

Srebrenica was also declared a genocide by the UN International Tribunal in the Hague in 2007.
Srebrenica wurde 2007 auch vom Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag zum Völkermord erklärt.
Europarl v8

The Luas tribunal must begin as a matter of urgency.
Das Luas-Tribunal muß dringend seine Tätigkeit aufnehmen.
Europarl v8

The military tribunal reached its verdict on 1 June.
Am 1. Juni hat das Militärgericht sein Urteil gesprochen.
Europarl v8

That the Civil Service Tribunal is duly constituted;
Das Gericht für den öffentlichen Dienst ist ordnungsgemäß konstituiert.
DGT v2019

Unfortunately, even the Constitutional Tribunal in Poland does not always understand this.
Leider versteht das sogar das Verfassungsgericht in Polen nicht immer.
Europarl v8

The Hague Tribunal is an organ of intergovernmental cooperation.
Das Haager Tribunal ist ein Organ der intergouvernementalen Zusammenarbeit.
Europarl v8

The Nanterre tribunal has forbidden the closure of the Vilvoorde factory to be proceeded with.
Das Gericht von Nanterre hat die geplante Schließung der RenaultWerke in Vilvorde untersagt.
Europarl v8

Their names must be transmitted to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Ihre Namen müssen dem internationalen Gerichtshof für das ehemalige Jugoslawien übermittelt werden.
Europarl v8

The Civil Service Tribunal shall rule on the costs of a case.
Das Gericht für den öffentlichen Dienst entscheidet über die Kosten.
DGT v2019

In disputes between two parties to the dispute, the arbitral tribunal shall consist of three members.
Bei Streitigkeiten zwischen zwei Streitparteien besteht das Schiedsgericht aus drei Mitgliedern.
DGT v2019

The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Treaty and international law.
Das Schiedsgericht fällt seine Entscheidungen in Übereinstimmung mit diesem Vertrag und dem Völkerrecht.
DGT v2019

Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure.
Sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren, gibt sich das Schiedsgericht eine Verfahrensordnung.
DGT v2019

The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties to the dispute, recommend essential interim measures of protection.
Das Schiedsgericht kann auf Ersuchen einer der Streitparteien unerlässliche einstweilige Schutzmaßnahmen empfehlen.
DGT v2019

The Treaty has not, for example, been referred to the Constitutional Tribunal.
So wurde der Vertrag zum Beispiel nicht zur Prüfung an das Verfassungsgericht überwiesen.
Europarl v8

Yet, despite this, Belgrade continues to be accused of failing to adequately cooperate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague.
Dennoch wird Belgrad nach wie vor mangelnde Zusammenarbeit mit dem Haager Tribunal vorgeworfen.
Europarl v8

I understand the criticism from the President-in-Office of Council of the international tribunal in Arusha.
Ich begreife die Kritik des Ratspräsidenten an dem Internationalen Gerichtshof in Arusha.
Europarl v8

The leading figures round Milosevic and Milosevic himself must also be brought before the Hague tribunal.
Die Verantwortlichen um Milosevi und Milosevi selbst müssen ebenfalls vor den Haager Gerichtshof.
Europarl v8

The Civil Service Tribunal shall sit in chambers of three judges.
Das Gericht für den öffentlichen Dienst tagt in Kammern mit drei Richtern.
DGT v2019

The Civil Service Tribunal shall appoint its Registrar and lay down the rules governing his service.
Das Gericht für den öffentlichen Dienst ernennt seinen Kanzler und bestimmt dessen Stellung.
DGT v2019

The arbitration tribunal shall seek to adopt any provisional decision or final decision by consensus.
Das Schiedsgericht bemüht sich, vorläufige oder abschließende Entscheidungen im Konsens zu fassen.
DGT v2019

Unless the Parties decide otherwise, the arbitration tribunal shall adopt its rules of procedure.
Sofern die Vertragsparteien nichts anderes beschließen, gibt sich das Schiedsgericht eine Verfahrensordnung.
DGT v2019

Unless the parties decide otherwise, the arbitration tribunal shall adopt its rules of procedure.
Sofern die Vertragsparteien nichts anderes beschließen, gibt sich das Schiedsgericht eine Verfahrensordnung.
DGT v2019

The Civil Service Tribunal shall consist of seven judges.
Das Gericht für den öffentlichen Dienst besteht aus sieben Richtern.
DGT v2019

The Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague is very commendable.
Der Gerichtshof für Verbrechen im ehemaligen Jugoslawien in Den Haag ist sehr verdienstvoll.
Europarl v8

Much has been done by Serbia in this respect to cooperate with the Tribunal.
Serbien hat sich bereits ausgiebig um eine Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof bemüht.
Europarl v8

The issue of the geographical location of the new tribunal is not discussed in the Commission proposal.
Zum Standort des künftigen Gerichts wird in dem Kommissionsvorschlag nichts gesagt.
Europarl v8