Übersetzung für "The stocks" in Deutsch

Fishing by seiner is not a threat to the biological sustainability of the stocks exploited.
Die Fischerei mit Ringwadenfängern gefährdet nicht die biologische Nachhaltigkeit der befischten Bestände.
Europarl v8

As regards the immediate future, we are going to have to raise the intervention stocks.
Für die allernächste Zeit müssen wir die Interventionsmengen erhöhen.
Europarl v8

We have neither been able to protect the fishermen, nor the stocks.
Wir konnten weder die Fischer noch die Bestände schützen.
Europarl v8

Changes in the value of stocks could be due to the following factors.
Bestandsänderungen könnten sich aufgrund der folgenden Faktoren ergeben.
DGT v2019

During the period considered stocks increased by 60 %.
Im Bezugszeitraum stiegen die Lagerbestände um 60 %.
DGT v2019

Companies in the Union hold the biggest investment stocks worldwide.
Unternehmen in der Union haben die größten Investitionsbestände weltweit.
Europarl v8

These unilateral quotas contributed to the obliteration of some of the stocks in eastern Canada;
Diese einseitigen Quoten trugen zu der Zerstörung einiger Fischbestände in Ostkanada bei.
Europarl v8

Now we have reduced the cereal stocks.
Nun haben wir die Getreidebestände abgebaut.
Europarl v8

Furthermore, according to the FAO, swordfish stocks are being overfished.
Laut Angaben der FAO werden die Schwertfischbestände überfischt.
Europarl v8

I particularly welcome the fact that the Commission is to further reduce the capacity of the fleet in the 12-mile zone, which is where the nursery stocks are usually found.
Die Kinderzimmer der Fischbestände sind häufig in diesen Gebieten zu finden.
Europarl v8

But this has changed little as far as the critical state of the fish stocks is concerned.
Doch am kritischen Zustand der befischten Bestände hat dies wenig geändert.
Europarl v8

For 2005, the following stocks shall be as set out in Annex I to this Regulation:
Für 2005 sind folgende Bestände in Anhang I dieser Verordnung festgelegt:
DGT v2019

For these reasons, the stocks are not considered as pertinent indicators.
Aus diesen Gründen sind die Lagerbestände kein aussagekräftiger Indikator.
DGT v2019

However, we know that milk powder and butter have been stockpiled in the intervention stocks.
Allerdings wissen wir, dass Milchpulver und Butter in den Interventionsbeständen gehortet werden.
Europarl v8

It does not want to know about the collapse of stocks.
Sie wollte den Rückgang der Lagerbestände nicht berücksichtigen.
Europarl v8

One need only think of the reduction in stocks or the dematerialisation of products.
Man denke an die Verringerung der Lagerbestände, an die Entmaterialisierung der Produkte.
Europarl v8

It has not maintained the fishing stocks or fishermen's jobs.
Sie konnte die Fischbestände oder die Arbeitsplätze der Fischer nicht erhalten.
Europarl v8

We are in favour of recovering the stocks of fish that are threatened with extinction.
Wir sind für die Wiederauffüllung der Fischbestände, die vom Aussterben bedroht sind.
Europarl v8