Übersetzung für "The line" in Deutsch
The
graves
we
are
talking
about
are
in
the
line
of
control.
Die
Gräber,
über
die
wir
sprechen,
liegen
nahe
der
Demarkationslinie.
Europarl v8
People
are
living
well
below
the
poverty
line.
Die
Menschen
leben
weit
unter
der
Armutsgrenze.
Europarl v8
As
a
reminder,
80
million
people
are
living
below
the
poverty
line
in
Europe.
Zur
Erinnerung
-
80
Mio.
Menschen
in
Europa
leben
unterhalb
der
Armutsgrenze.
Europarl v8
The
bottom
line
is
that
they,
too,
should
be
working.
Die
Kernaussage
ist,
dass
auch
sie
arbeiten
sollten.
Europarl v8
Unemployment
has
risen
to
enormous
proportions;
one
in
four
Iranians
is
living
below
the
poverty
line.
Die
Arbeitslosigkeit
ist
enorm
gestiegen,
jeder
vierte
Iraner
lebt
unter
der
Armutsgrenze.
Europarl v8
That
means
we
are
taking
the
same
line,
Mrs
Gradin!
Das
bedeutet,
daß
wir
auf
einer
Linie
liegen,
Frau
Gradin!
Europarl v8
Other
countries
must
be
persuaded
to
follow
the
same
line.
Andere
Länder
müssen
davon
überzeugt
werden,
die
gleiche
Linie
einzuhalten.
Europarl v8
With
the
qualifications
I
have
mentioned,
we
should
support
the
line
indicated.
Mit
den
von
mir
gemachten
Einschränkungen
sollten
wir
den
vorgezeichneten
Ansatz
unterstützen.
Europarl v8
Where
should
we
draw
the
line?
Wo
ziehen
wir
hier
die
Grenze?
Europarl v8
In
this
you
are
clearly
taking
the
same
line
as
Mr
Lehne.
Sie
gehen
damit
haarscharf
den
gleichen
Weg
wie
Herr
Lehne.
Europarl v8
That
is
and
always
will
be
the
bottom
line.
Punktum,
das
ist
die
geltende
Beschlußlage,
und
so
soll
es
bleiben.
Europarl v8
Where
do
we
draw
the
line
between
private
enterprise
and
planned
economy
measures?
Wo
setzen
wir
die
Grenze
zwischen
Privatwirtschaft
und
planwirtschaftlicher
Ausrichtung?
Europarl v8
The
inside
diameter
shall
not
be
greater
than
the
inside
diameter
of
the
sampling
line.
Der
Innendurchmesser
darf
nicht
größer
sein
als
der
Innendurchmesser
der
Probenahmeleitung.
DGT v2019
The
line
shall
be
made
of
PTFE
or
stainless
steel.
Die
Leitung
muss
aus
PTFE
oder
rostfreiem
Stahl
bestehen.
DGT v2019
The
bottom
line
is
that
the
internal
market
for
defence-related
products
is
not
working.
Unter
dem
Strich
heißt
das,
der
Binnenmarkt
für
Rüstungsgüter
funktioniert
nicht.
Europarl v8