Übersetzung für "The germans" in Deutsch

Not by the Germans, they say.
Nicht von den Deutschen, sagen sie.
Europarl v8

The Germans freely elected Hitler and shared in his fate.
Die Deutschen hatten Hitler freiwillig gewählt und teilten sein Schicksal.
Europarl v8

What is he going to give to the Germans?
Was wird er den Deutschen geben?
Europarl v8

The Germans invented the social market economy.
Die Deutschen haben die soziale Marktwirtschaft erfunden.
Europarl v8

The Serbs are not Milosevic, just as the Germans were not Hitler.
Die Serben sind nicht Milosevi, genauso wie die Deutschen nicht Hitler waren.
Europarl v8

The Germans, in particular, have always fought the temptation to level down.
Insbesondere die Deutschen haben der Versuchung einer Nivellierung nach unten stets widerstanden.
Europarl v8

The Poles and the Germans also have a bit of tidying up to do.
Die Polen und die Deutschen müssen auch noch ein bisschen aufräumen.
Europarl v8

The Germans themselves agree to this.
Die Deutschen selbst stimmen dem zu.
Europarl v8

Yes, we have suffered at the hands of the Germans.
Ja, wir haben Leiden durch die Deutschen ertragen.
Europarl v8

The Germans gave us lorries, they gave us Mercedes Benz.
Die Deutschen schickten uns Lkws, das waren Mercedes Benz.
Europarl v8

This would have clearly shown that the Germans were opposed to it.
Sie hätte eindeutig gezeigt, dass die Deutschen dagegen waren.
Europarl v8

But this does not lead me to feel any Schadenfreude, as the Germans say.
Aber ich empfinde deshalb keinerlei Schadenfreude, wie die Deutschen sagen.
Europarl v8

The Germans have been given a mandate to present a roadmap for this.
Die Deutschen haben den Auftrag bekommen, hierfür einen Fahrplan vorzulegen.
Europarl v8

Did the Germans make a deal with the Italians?
Haben die Deutschen eine Abmachung mit den Italienern getroffen?
Europarl v8

It seems logical that this paradox is very much playing on the minds of the Germans.
Verständlicherweise stimmt dieses Paradoxon die deutschen Gemüter sehr nachdenklich.
Europarl v8

That is, of course, a statement that the Germans are welcome to disprove.
Diese Behauptung dürfen die Deutschen natürlich gerne widerlegen.
Europarl v8

The Germans thus find themselves caught between two fronts.
Die Deutschen finden sich also zwischen den Fronten wider.
WMT-News v2019

The main judge said the Germans also had a good chance.
Hier hätten auch die Deutschen gute Chancen, sagte der Hauptschiedsrichter.
WMT-News v2019

So Cochrane then goes to the Germans who are running the prison camp.
Also ging Cochrane zu den Deutschen, die im Lager das Kommando hatten.
TED2013 v1.1

Diplomacy had failed to stop the Germans.
Die Diplomatie war daran gescheitert, die Deutschen zu stoppen.
TED2013 v1.1

The Germans thought an attack from the backside would be impossible.
Die Deutschen hielten einen Angriff von der Rückseite für unmöglich.
TED2020 v1

The Germans have a certain reputation in the world when it comes to productivity.
Die Deutschen haben einen gewissen Ruf in der Welt, was Produktivität anlangt.
TED2020 v1

Despite prospects of a weak economy, the Germans' appetite for travelling remains unspoiled, a survey says.
Trotz schwacher Konjunkturaussichten bleibt die Reiselust der Deutschen einer Studie zufolge ungetrübt.
WMT-News v2019

One year later the Germans living in the Sudetenland were dispossessed.
Ein Jahr danach wurden die Sudetendeutschen enteignet.
WMT-News v2019