Übersetzung für "The draftsman" in Deutsch

We are grateful to the draftsman, Mrs Schaffner, for her report.
Wir sind der Berichterstatterin, Frau Schaffner, dankbar für ihren Bericht.
Europarl v8

Mr McCartin, as the draftsman of that opinion, has already referred to it.
Herr McCartin hat als Berichterstatter auf diese Stellungnahme hingewiesen.
Europarl v8

I am the budget draftsman of the Committee on Development.
Ich bin der Verfasser der Stellungnahme des Entwicklungsausschusses zum Haushalt.
Europarl v8

I am the draftsman of the Budget Committee's opinion on Mr Berlato's report.
Ich bin der Verfasser der Stellungnahme des Haushaltsausschusses zum Bericht Berlato.
Europarl v8

Mr McCartin, as the draftsman of that opinion, has already refened to it.
Herr McCartin hat als Berichterstatter auf diese Stellungnahme hingewiesen.
EUbookshop v2

The Spanish architect Antoni Gaudí was one of the most creative draftsman of his time.
Der spanische Architekt Antoni Gaudí war einer der kreativsten Entwerfer seiner Zeit.
ParaCrawl v7.1

The artist and the draftsman become collaborators in making the art.
Der Künstler und der Zeichner produzieren das Kunstwerk gemeinsam.
ParaCrawl v7.1

The draftsman Walter Crane was one of the founders of the British Arts and Crafts Movement.
Der Zeichner Walter Crane war ein Begründer des britischen Arts and Crafts Movements.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the author and draftsman fully recede into the background.
Autor und Zeichner treten dabei vollständig in den Hintergrund.
ParaCrawl v7.1

I was talking about Mr Florio because he was the draftsman of the opinion in the Committee on Legal Affairs.
Ich sprach von Herrn Florio, da er der Verfasser der Stellungnahme des Rechtsausschusses war.
Europarl v8

Such justifications shall be the responsibility of the draftsman and shall not be put to the vote.
Solche Begründungen werden in Verantwortung des Verfassers der Stellungnahme erstellt und kommen nicht zur Abstimmung.
DGT v2019

Mr President, first I would like to thank the draftsman of the report for some very painstaking work.
Herr Präsident, ich möchte zuerst dem Berichterstatter für die sehr sorgfältige Arbeit danken.
Europarl v8

I was the draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market in relation to that report.
Für diesen Bericht war ich Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Recht und Binnenmarkt.
Europarl v8