Übersetzung für "The cloak" in Deutsch

Fisheries policy should not be used to cloak the objectives of development policy.
Entwicklungspolitische Ziele sollten nicht unter dem Deckmantel der Fischereipolitik verfolgt werden.
Europarl v8

There are forty very excellent proverbs anent the hole?ridden cloak of the philosopher.
Es giebt vierzig sehr treffliche Sprichwörter über den durchlöcherten Mantel der Philosophen.
Books v1

The magician's cloak will make a flag for us.
Der Umhang des Magiers soll unsere Flagge sein.
OpenSubtitles v2018

He's in the cloak room now.
Er ist jetzt in der Garderobe.
OpenSubtitles v2018

Hannah, what's with the cloak and dagger?
Hannah, was soll die Geheimnistuerei?
OpenSubtitles v2018

Well, the inventors of the Rochester Cloak seem to think so.
Die Erfinder des Rochester Cloaks scheinen das zu glauben.
OpenSubtitles v2018

The cloak, when he has it on, he's different.
Der Umhang, wenn er ihn trägt, hat er sich verändert.
OpenSubtitles v2018

Niklaus used magic to cloak the baby from my mother.
Niklaus benutzte Magie, um das Baby von meiner Mutter abzuschirmen.
OpenSubtitles v2018

He's not even looking at the cloak.
Er sieht nicht auf den Umhang.
OpenSubtitles v2018

This is the Democratic cloak room, Hector.
Das ist die Demokraten-Toilette, Hector.
OpenSubtitles v2018

He's wearing the cloak of the Lodge.
Er trägt den Mantel der Loge.
OpenSubtitles v2018

Why are you wearing the driver's cloak and that mask?
Warum trägst du den Mantel des Kutschers und die Maske?
OpenSubtitles v2018

He wouldn't be the first to cloak his cowardice in a flag of sacrifice.
Er wäre nicht der einzige, der seine Feigheit als Opfer ausgibt.
OpenSubtitles v2018