Übersetzung für "The cloak" in Deutsch
Fisheries
policy
should
not
be
used
to
cloak
the
objectives
of
development
policy.
Entwicklungspolitische
Ziele
sollten
nicht
unter
dem
Deckmantel
der
Fischereipolitik
verfolgt
werden.
Europarl v8
There
are
forty
very
excellent
proverbs
anent
the
hole?ridden
cloak
of
the
philosopher.
Es
giebt
vierzig
sehr
treffliche
Sprichwörter
über
den
durchlöcherten
Mantel
der
Philosophen.
Books v1
The
magician's
cloak
will
make
a
flag
for
us.
Der
Umhang
des
Magiers
soll
unsere
Flagge
sein.
OpenSubtitles v2018
He's
in
the
cloak
room
now.
Er
ist
jetzt
in
der
Garderobe.
OpenSubtitles v2018
Hannah,
what's
with
the
cloak
and
dagger?
Hannah,
was
soll
die
Geheimnistuerei?
OpenSubtitles v2018
Well,
the
inventors
of
the
Rochester
Cloak
seem
to
think
so.
Die
Erfinder
des
Rochester
Cloaks
scheinen
das
zu
glauben.
OpenSubtitles v2018
The
cloak,
when
he
has
it
on,
he's
different.
Der
Umhang,
wenn
er
ihn
trägt,
hat
er
sich
verändert.
OpenSubtitles v2018
Niklaus
used
magic
to
cloak
the
baby
from
my
mother.
Niklaus
benutzte
Magie,
um
das
Baby
von
meiner
Mutter
abzuschirmen.
OpenSubtitles v2018
He's
not
even
looking
at
the
cloak.
Er
sieht
nicht
auf
den
Umhang.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
Democratic
cloak
room,
Hector.
Das
ist
die
Demokraten-Toilette,
Hector.
OpenSubtitles v2018
He's
wearing
the
cloak
of
the
Lodge.
Er
trägt
den
Mantel
der
Loge.
OpenSubtitles v2018
Why
are
you
wearing
the
driver's
cloak
and
that
mask?
Warum
trägst
du
den
Mantel
des
Kutschers
und
die
Maske?
OpenSubtitles v2018
He
wouldn't
be
the
first
to
cloak
his
cowardice
in
a
flag
of
sacrifice.
Er
wäre
nicht
der
einzige,
der
seine
Feigheit
als
Opfer
ausgibt.
OpenSubtitles v2018