Übersetzung für "The bloodstream" in Deutsch
Mirtazapine
is
absorbed
through
the
skin
of
the
ear
into
the
bloodstream.
Mirtazapin
gelangt
über
die
Haut
des
Ohrs
in
den
Blutkreislauf.
ELRC_2682 v1
Once
implanted,
the
rod
releases
a
small
amount
of
etonogestrel
continuously
into
the
bloodstream.
Das
implantierte
Stäbchen
setzt
kontinuierlich
eine
kleine
Menge
Etonogestrel
in
die
Blutbahn
frei.
ELRC_2682 v1
Insulin
glargine
enters
the
bloodstream
more
slowly
than
human
insulin
after
an
injection
and
its
action
is
therefore
longer
lasting.
Injiziertes
Insulin
glargin
gelangt
langsamer
in
die
Blutbahn
als
menschliches
Insulin.
ELRC_2682 v1
The
tablet
usually
dissolves
in
14
to
25
minutes,
releasing
the
active
substance,
which
is
absorbed
directly
into
the
bloodstream.
Hierdurch
wird
der
Wirkstoff
freigesetzt,
der
direkt
in
die
Blutbahn
gelangt.
EMEA v3
One
drop
in
the
bloodstream
brings
agonizing
almost
instant
death.
Ein
Tropfen
im
Blut
bedeutet
sofortigen,
qualvollen
Tod.
OpenSubtitles v2018
Penetrative
stunning
methods
may
displace
brain
material
into
the
bloodstream
depending
on
the
method
used.
Die
Bolzenschussbetäubung
kann
je
nach
Methode
Hirnmaterial
in
den
Blutkreislauf
befördern.
TildeMODEL v2018
The
larvae
travel
through
the
bloodstream.
Die
Larven
wandern
durch
den
Blutkreislauf.
OpenSubtitles v2018
Once
separated
from
the
bloodstream...
it
can
serve
as
a
powerful
agent
to
slow
the
spread
of
the
virus.
Nachdem
es
vom
Blut
getrennt
wird,
verlangsamt
es
die
Ausbreitung
des
Virus.
OpenSubtitles v2018
It's
amazing
what
a
little
air
in
the
bloodstream
does
to
the
human
heart.
Wahnsinn,
was
ein
bisschen
Luft
im
Blut
mit
dem
menschlichen
Herzen
anstellt.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
that
once
it
enters
the
bloodstream...
the
effect
is
irreversible.
Ich
fürchte,
wenn
es
ins
Blut
gelangt,
sind
die
Schäden
irreparabel.
OpenSubtitles v2018
Trip
the
wire,
bomb
goes
off,
nails
deliver
a
lethal
dose
into
the
bloodstream.
So
explodiert
die
Bombe
und
die
Nägel
befördern
eine
tödliche
Dosis
ins
Blut.
OpenSubtitles v2018
They
tap
directly
into
the
bloodstream.
Sie
zapfen
direkt
den
Blutstrom
an.
OpenSubtitles v2018
The
parasite
is
undetectable
in
the
bloodstream.
Der
Parasit
ist
im
Blut
nicht
festzustellen.
OpenSubtitles v2018
Once
inside
the
skin,
they
release
a
series
of
nanoprobes
into
the
bloodstream.
Sie
setzen
Nanosonden
in
den
Blutkreislauf
frei.
OpenSubtitles v2018
One
injects
it
into
a
living
animal
and
it
is
carried
by
the
bloodstream
into
the
cells.
Spritzt
es
dem
lebenden
Tier,
Blutkreislauf
transportiert
es
in
die
Zellen.
OpenSubtitles v2018
The
inability
to
transfer
oxygen
from
the
lungs
to
the
bloodstream.
Das
Versagen
der
Lungen,
den
Blutkreislauf
mit
Sauerstoff
zu
versorgen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
biological
toxin
emitted
as
a
gas
through
the
bloodstream.
Es
ist
ein
biologischer
Giftstoff,
der
als
Gas
durch
den
Blutkreislauf
strömt.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
when
a
wound
gets
infected,
toxins
are
released
into
the
bloodstream,
Manchmal,
wenn
eine
Wunde
infiziert
wird
kommen
Gifte
in
das
Blut.
OpenSubtitles v2018