Übersetzung für "The airlines" in Deutsch
This
gap
relates
to
the
insolvency
of
airlines,
as
has
already
been
discussed.
Diese
Lücke
betrifft
die
Insolvenzen
von
Flugunternehmen,
das
wurde
bereits
thematisiert.
Europarl v8
Any
costs
involved
would
be
settled
between
the
airlines
concerned.
Sämtliche
dabei
entstehenden
Kosten
würden
die
betroffenen
Fluglinien
untereinander
verrechnen.
Europarl v8
In
the
case
of
airlines,
further
capital
and
structural
guarantees
must
be
required.
Im
Fall
von
Fluglinien
müssen
zusätzliche
Kapital-
und
Strukturgarantien
eingefordert
werden.
Europarl v8
It
is
a
matter
that
should
be
resolved
by
the
airlines
and
the
airline
organizations.
Dieses
Problem
muß
von
den
Fluggesellschaften
und
den
Organisationen
der
Fluggesellschaften
gelöst
werden.
Europarl v8
The
cost
to
airlines
goes
beyond
their
lost
revenues.
Die
Kosten
für
die
Fluggesellschaften
gehen
weit
über
entgangene
Einnahmen
hinaus.
Europarl v8
The
airlines
have
suffered
the
greatest
financial
losses.
Die
Fluggesellschaften
haben
immense
finanzielle
Verluste
erlitten.
Europarl v8
According
to
the
Commission,
this
gives
rise
to
legal
uncertainty
amongst
the
airlines
concerned.
Die
gegenwärtige
Lage
schafft
laut
Kommission
Rechtsunsicherheit
bei
den
Luftfahrtunternehmen.
Europarl v8
This
puts
the
airlines'
temporary
loss
of
income
into
perspective.
Auch
vor
diesem
Hintergrund
relativiert
sich
der
temporäre
Einnahmeverlust
der
Fluggesellschaften.
Europarl v8
Must
these
test
flights
be
carried
out
by
civil
aviation
and
the
airlines?
Müssen
derartige
Testflüge
von
der
zivilen
Luftfahrt
und
den
Fluggesellschaften
durchgeführt
werden?
Europarl v8
Can
we
have
some
people
actually
at
airports
looking
at
what
the
airlines
do?
Könnten
wir
vor
Ort
Beobachter
haben,
die
feststellen,
wie
Fluggesellschaften
vorgehen?
Europarl v8
I
cannot
understand
the
criticism
directed
at
the
airlines.
Die
Kritik
der
Fluggesellschaften
kann
ich
nicht
nachvollziehen.
Europarl v8
We
are
aware
of
the
problem
of
the
financial
losses
suffered
by
the
various
airlines.
Die
Problematik
mit
dem
wirtschaftlichen
Schaden
der
verschiedenen
Fluggesellschaften
ist
uns
bekannt.
Europarl v8
The
Warsaw
Convention
seems
to
be
biased
towards
the
airlines.
Das
Warschauer
Abkommen
scheint
die
Fluggesellschaften
zu
bevorzugen.
Europarl v8
These
enormous,
fast
networks
are
responsible
for
the
lion's
share
of
the
airlines'
turnover.
Diese
enormen,
schnellen
Netze
sorgen
für
den
Löwenanteil
des
Umsatzes
der
Luftfahrtgesellschaften.
Europarl v8
Each
Contracting
Party
shall
audit
the
assistance
plans
of
the
airlines
established
in
its
territory.
Die
Vertragsparteien
prüfen
die
Unterstützungspläne
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassenen
Luftfahrtunternehmen.
DGT v2019
But
we
also
need
to
bear
in
mind
that
the
airlines
need
legal
certainty.
Aber
wir
müssen
auch
sehen,
dass
die
Fluggesellschaften
Rechtssicherheit
brauchen.
Europarl v8
The
airlines
complain
that
the
major
airports
behave
as
a
monopoly.
Die
Fluglinien
beklagen
das
monopolistische
Auftreten
der
großen
Flughäfen.
Europarl v8
It
is
true
to
say
that
in
the
past
the
airlines
have
been
woefully
neglecting
passengers'
health.
Tatsache
ist,
dass
die
Fluggesellschaften
die
Gesundheit
der
Passagiere
sträflichst
vernachlässigt
haben.
Europarl v8
His
claims
have
been
refuted
by
the
airlines.
Seine
Behauptungen
wurden
von
den
Fluggesellschaften
zurückgewiesen.
Europarl v8
We
want
to
establish
fair
terms
of
competition
between
the
airlines.
Wir
wollen
faire
Verhältnisse
für
den
Wettbewerb
unter
den
Fluggesellschaften.
Europarl v8
To
suggest
that
the
airlines
will
be
able
to
obtain
compensation
from
third
party
providers
is
a
myth.
Der
Hinweis,
die
Fluggesellschaften
könnten
Ausgleichsleistungen
von
Dritten
fordern,
ist
unrealistisch.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
clearly
reduced
the
rates
of
compensation
in
the
airlines’
favour.
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Entschädigungssätze
zu
Gunsten
der
Fluglinien
deutlich
runtergesetzt.
Europarl v8