Übersetzung für "The accountability" in Deutsch
Let
me
just
respond
here
to
the
question
of
accountability.
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
noch
auf
die
Frage
der
Rechenschaftspflicht
eingehen.
Europarl v8
That
way
journalists
and
a
critical
public
would
enforce
the
necessary
self-accountability.
Dann
werden
Journalisten
und
eine
kritische
Öffentlichkeit
schon
für
die
erforderliche
Selbstjustiz
sorgen.
Europarl v8
How
will
you
ensure
the
accountability
of
these
new
agencies?
Wie
werden
Sie
die
Rechenschaftspflicht
dieser
neuen
Agenturen
sicherstellen?
Europarl v8
The
report
stressed
the
need
for
accountability
on
both
sides.
Im
Bericht
wurde
die
Notwendigkeit
der
Rechenschaftslegung
auf
beiden
Seiten
hervorgehoben.
Europarl v8
The
competition
report
is
based
solely
on
the
accountability
of
the
Commission.
Der
Wettbewerbsbericht
basiert
lediglich
auf
einer
Rechenschaftspflicht
der
Kommission.
Europarl v8
It
is
clear
that
efficiency
must
not
undermine
the
necessary
accountability.
Klar
ist,
dass
Effizienz
nicht
die
notwendige
Rechenschaftspflicht
untergraben
soll.
Europarl v8
The
question
of
accountability
remains.
Die
Frage
der
Rechenschaftspflicht
bleibt
bestehen.
Europarl v8
The
democratic
accountability
of
the
Union
is
hereby
strengthened.
Dadurch
wird
die
demokratische
Rechenschaftspflicht
der
Union
gestärkt.
Europarl v8
That
is
essential
to
the
political
accountability
of
the
system.
Das
ist
für
die
politische
Rechenschaftspflicht
des
Systems
unabdingbar.
Europarl v8
We
are
in
the
realm
of
accountability.
Wir
sprechen
jetzt
vom
Bereich
der
Verantwortlichkeit.
GlobalVoices v2018q4
They
want
to
have
the
discipline
and
accountability.
Sie
wollen
diese
Disziplin
und
Rechenschaft.
TED2020 v1
Transparency
and
accountability
The
terms
«
accountability
»
and
«
transparency
»
are
sometimes
used
interchangeably
.
Die
Begriffe
„Rechenschaftspflicht
»
und
„Transparenz
»
werden
manchmal
synonym
verwendet
.
ECB v1
Third,
we
must
continue
to
improve
the
transparency
and
accountability
of
the
Secretariat.
Drittens
müssen
wir
die
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
des
Sekretariats
weiter
verbessern.
MultiUN v1
In
accordance
with
the
principle
of
accountability,
where
Union
institutions
and
bodies
transmit
personal
data
within
the
same
Union
institution
or
body
and
the
recipient
is
not
part
of
the
controller,
or
to
other
Union
institutions
or
bodies,
they
should
verify
whether
such
personal
data
are
required
for
the
legitimate
performance
of
tasks
within
the
competence
of
the
recipient.
Der
Verantwortliche
sollte
auch
die
Notwendigkeit
der
Übermittlung
dieser
Daten
vorläufig
bewerten.
DGT v2019
The
accountability
(ownership)
of
the
Member
States
also
had
to
be
improved.
Auch
die
Verantwortlichkeit
(Ownership)
der
Mitgliedstaaten
müsse
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
The
accountability
exercise
takes
place
each
year
in
parliament.
Die
Rechenschaftslegung
erfolgt
jedes
Jahr
im
Parlament.
TildeMODEL v2018
But
the
accountability
of
universities
to
society
also
requires
an
external
system
of
QA.
Die
Rechenschaftspflicht
der
Universitäten
gegenüber
der
Gesellschaft
erfordert
jedoch
auch
ein
externes
Qualitätssicherungssystem.
TildeMODEL v2018
This
also
lays
the
groundwork
for
accountability.
Dies
schafft
auch
die
Basis
für
accountability.
TildeMODEL v2018
The
new
rules
will
increase
the
accountability
of
those
managing
EU
taxpayers'
money.
Durch
die
neuen
Vorschriften
wird
die
Rechenschaftspflicht
der
Verwalter
von
EU-Steuergeldern
erhöht.
TildeMODEL v2018
The
accountability
of
the
Troika
is
also
questioned.
Die
Rechenschaftspflicht
der
Troika
wird
dabei
auch
hinterfragt.
TildeMODEL v2018
The
accountability
to
the
European
Parliament
is
particularly
important
in
this
context.
Die
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
ist
in
diesem
Zusammenhang
besonders
wichtig.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
transparency
and
accountability
of
public
procurement
improve.
Gleichzeitig
führt
dies
zur
Erhöhung
der
Transparenz
und
der
Verantwortlichkeit
im
öffentlichen
Beschaffungswesen.
TildeMODEL v2018
Lastly,
the
accountability
of
NRAs
is
also
reinforced,
with
the
establishment
of
annual
reporting
obligations.
Schließlich
wird
mit
der
eingeführten
jährlichen
Berichterstattung
auch
die
Rechenschaftspflicht
der
NRB
verbessert.
TildeMODEL v2018
I
strongly
believe
in
the
executive's
accountability
to
Parliament.
Ich
glaube
fest
daran,
dass
die
Exekutive
dem
Parlament
gegenber
rechenschaftspflichtig
ist.
TildeMODEL v2018
This
will
contribute
to
the
external
accountability
on
the
part
of
EULEX.
Dies
wird
zur
externen
Rechenschaftspflicht
von
EULEX
beitragen.
TildeMODEL v2018
Which
stakeholders
are
accountable
for
each
of
the
above
questions,
what
is
the
accountability
mechanism?
Wer
ist
für
die
einzelnen
Fragen
verantwortlich
und
wie
wird
die
Rechenschaftspflicht
organisiert?
TildeMODEL v2018