Übersetzung für "Thanks in part" in Deutsch
This
year,
thanks
in
part
to
El
Niño,
weird
weather
is
the
new
normal.
Dieses
Jahr
ist
das
merkwürdige
Wetter
auch
dank
El
Niño
die
neue
Normalität.
News-Commentary v14
In
fact,
they're
making
great
strides
technologically,
thanks,
in
part,
to
Voyager.
Sie
machen
große
technische
Fortschritte,
dank
der
Voyager.
OpenSubtitles v2018
Although
the
principle
is
not
universally
respected,
significant
progress
has
been
made,
thanks,
in
part,
to
judgments
handed
down
by
the
European
Court
of
justice.
Dazu
haben
unter
anderem
einschlägige
Entscheidungen
des
Europäischen
Gerichtshofes
beigetragen.
EUbookshop v2
Other
innovations
are
also
taking
shape,
thanks
in
part
to
optical
fibre
technology.
Weitere
Innovationen
stehen
vor
der
Verwirklichung,
unter
anderemdank
der
Glasfaser-Technologie.
EUbookshop v2
But
today
its
economy
is
booming
–
thanks,
in
part,
to
tourism.
Heute
jedoch
boomt
Islands
Wirtschaft
-
auch
dank
des
Tourismus.
ParaCrawl v7.1
A
security
the
Sunny
Tripower
can
offer,
thanks,
in
part,
to
integrated
arc
fault
detection.
Sicherheit,
die
der
Sunny
Tripower
auch
dank
einer
integrierten
Lichtbogenerkennung
bietet.
ParaCrawl v7.1
And
the
projections
are
good
thanks
in
part
to
government
subsidies.
Und
die
Prognosen
sind
auch
dank
staatlicher
Förderung
gut.
ParaCrawl v7.1
The
Summer
Split
will
be
even
more
exciting
thanks
in
no
small
part
to
the
Rift
Rivals.
Der
Sommer-Split
wird
noch
spannender,
nicht
zuletzt
dank
der
Rift
Rivals.
ParaCrawl v7.1
And
that's
thanks
in
part
to
two
girls
from
Syria.
Dies
ist
zum
Teil
zwei
Mädchen
aus
Syrien
zu
verdanken.
ParaCrawl v7.1
White
Widow
offers
a
potent
high,
thanks
in
part
to
her
high
levels
of
THC.
White
Widow
bietet,
auch
dank
ihres
hohen
THC-Gehalts,
ein
starkes
High.
ParaCrawl v7.1
Thanks
in
part
to
a
request
by
Amanprana,
they
were
awarded
organic
certificates.
Sie
erhielten
unter
anderem
durch
die
Anfrage
von
Amanprana
ein
Biozertifikat.
ParaCrawl v7.1
Ukrainian
democracy
passed
its
quality
control
test,
thanks
in
part
to
the
efforts
of
this
House.
Die
ukrainische
Demokratie
hatte
ihre
Qualitätsprüfung
bestanden,
auch
dank
der
Bemühungen
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
But
now,
thanks
in
large
part
to
Rachel
Duncan,
we
have
found
our
Eve.
Doch
jetzt,
zum
Großteil
dank
Rachel
Duncan,
haben
wir
unsere
Eva
gefunden.
OpenSubtitles v2018
Two
key
directives
have
subsequently
been
adopted,
thanks
in
great
part
to
the
support
of
the
European
Parliament:
Seitdem
wurden
insbesondere
dank
der
Unterstützung
durch
das
Europäische
Parlament
bereits
zwei
wesentliche
Richtlinien
verabschiedet:
EUbookshop v2
This
is
thanks
in
no
small
part
to
developments
in
intensive
care
and
transplantation.
Dies
ist
zu
einem
nicht
unwesentlichen
Teil
der
Weiterentwicklung
der
Intensiv-
und
Transplantationsmedizin
zu
verdanken.
ParaCrawl v7.1
Identity
becomes
a
matter
of
geography,
thanks
in
part
to
immigration
and
globalisation.
Zum
Teil
dank
Immigration
und
Globalisierung
wird
die
Identität
zu
einer
Frage
der
Geographie.
ParaCrawl v7.1
This
is
changing,
thanks
in
part
to
companies
such
as
thyssenkrupp
and,
of
course,
our
graduates.
Das
verändert
sich,
nicht
zuletzt
durch
Unternehmen
wie
thyssenkrupp
und
natürlich
unsere
Absolventen.
ParaCrawl v7.1