Übersetzung für "Thanks in part" in Deutsch

This year, thanks in part to El Niño, weird weather is the new normal.
Dieses Jahr ist das merkwürdige Wetter auch dank El Niño die neue Normalität.
News-Commentary v14

In fact, they're making great strides technologically, thanks, in part, to Voyager.
Sie machen große technische Fortschritte, dank der Voyager.
OpenSubtitles v2018

Although the principle is not universally respected, significant progress has been made, thanks, in part, to judgments handed down by the European Court of justice.
Dazu haben unter anderem einschlägige Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofes beigetragen.
EUbookshop v2

Other innovations are also taking shape, thanks in part to optical fibre technology.
Weitere Innovationen stehen vor der Verwirklichung, unter anderemdank der Glasfaser-Technologie.
EUbookshop v2

But today its economy is booming – thanks, in part, to tourism.
Heute jedoch boomt Islands Wirtschaft - auch dank des Tourismus.
ParaCrawl v7.1

A security the Sunny Tripower can offer, thanks, in part, to integrated arc fault detection.
Sicherheit, die der Sunny Tripower auch dank einer integrierten Lichtbogenerkennung bietet.
ParaCrawl v7.1

And the projections are good thanks in part to government subsidies.
Und die Prognosen sind auch dank staatlicher Förderung gut.
ParaCrawl v7.1

The Summer Split will be even more exciting thanks in no small part to the Rift Rivals.
Der Sommer-Split wird noch spannender, nicht zuletzt dank der Rift Rivals.
ParaCrawl v7.1

And that's thanks in part to two girls from Syria.
Dies ist zum Teil zwei Mädchen aus Syrien zu verdanken.
ParaCrawl v7.1

White Widow offers a potent high, thanks in part to her high levels of THC.
White Widow bietet, auch dank ihres hohen THC-Gehalts, ein starkes High.
ParaCrawl v7.1

Thanks in part to a request by Amanprana, they were awarded organic certificates.
Sie erhielten unter anderem durch die Anfrage von Amanprana ein Biozertifikat.
ParaCrawl v7.1

Ukrainian democracy passed its quality control test, thanks in part to the efforts of this House.
Die ukrainische Demokratie hatte ihre Qualitätsprüfung bestanden, auch dank der Bemühungen des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

But now, thanks in large part to Rachel Duncan, we have found our Eve.
Doch jetzt, zum Großteil dank Rachel Duncan, haben wir unsere Eva gefunden.
OpenSubtitles v2018

Two key directives have subsequently been adopted, thanks in great part to the support of the European Parliament:
Seitdem wurden insbesondere dank der Unterstützung durch das Europäische Parlament bereits zwei wesentliche Richtlinien verabschiedet:
EUbookshop v2

This is thanks in no small part to developments in intensive care and transplantation.
Dies ist zu einem nicht unwesentlichen Teil der Weiterentwicklung der Intensiv- und Transplantationsmedizin zu verdanken.
ParaCrawl v7.1

Identity becomes a matter of geography, thanks in part to immigration and globalisation.
Zum Teil dank Immigration und Globalisierung wird die Identität zu einer Frage der Geographie.
ParaCrawl v7.1

This is changing, thanks in part to companies such as thyssenkrupp and, of course, our graduates.
Das verändert sich, nicht zuletzt durch Unternehmen wie thyssenkrupp und natürlich unsere Absolventen.
ParaCrawl v7.1