Übersetzung für "Terminated as of" in Deutsch

Any contract can be terminated as a result of disciplinary action.
Der Vertrag kann infolge von Disziplinarmaßnahmen gekündigt werden.
DGT v2019

The freezing of the start of injection may then be terminated as a function of the comparison.
In Abhängigkeit von dem Vergleich kann dann das Einfrieren des Einspritzzeitpunkts beendet werden.
EuroPat v2

Similarly, the adjusting operation is terminated as a function of the signal of the optical sensor.
Analog wird der Verstellvorgang abhängig vom Signal des optischen Sensors beendet.
EuroPat v2

The ADR program has been terminated with effect as of 29 September 2017.
Das ADR-Programm wurde zum 29. September 2017 beendet.
CCAligned v1

His employment was terminated as a result of his belief in Falun Gong.
Sein Arbeitsverhältnis wurde wegen seines Glaubens an Falun Gong gekündigt.
ParaCrawl v7.1

In this case also, the reaction had to be terminated as a result of the material sticking to the second reactor.
Auch in diesem Fall mußte die Reaktion aufgrund von Anbackungen im zweiten Reaktor abgebrochen werden.
EuroPat v2

If this is terminated as End of Life (EOL) product, the warranty expires.
Wird dieses als End of Life (EOL) Produkt abgekÃ1?4ndigt erlischt auch diese Garantie.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, contracts with 52 temporary workers worldwide were terminated as of December 31, 2008.
Zusätzlich sind die Verträge mit 52 Leiharbeitern weltweit zum 31. Dezember 2008 beendet worden.
ParaCrawl v7.1

A staff member whose contract is terminated as the result of an agreement between the staff member and the Centre, and who has served in the Centre for at least five years, may receive, by a decision of the Executive Board and on the basis of a report drawn up by the Director, a final and voluntary severance bonus in accordance with the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Director.
Ein Bediensteter, dessen Vertrag aufgrund einer Vereinbarung zwischen ihm und dem Zentrum endet und dessen Dienstzeit im Zentrum mindestens fünf Jahre beträgt, kann nach den vom Verwaltungsrat auf Vorschlag des Direktors erlassenen internen Vorschriften durch Entscheidung des Verwaltungsrats aufgrund eines Berichts des Direktors eine Prämie für das freiwillige endgültige Ausscheiden aus dem Dienst erhalten.
DGT v2019

Consequently, as no dumping was found for any Malaysian exporting producer, the proceeding should be terminated as regards imports of the product concerned from Malaysia.
Da für keinen malaysischen ausführenden Hersteller das Vorliegen von Dumping festgestellt wurde, sollte das Verfahren für die Einfuhren der betroffenen Ware aus Malaysia eingestellt werden.
DGT v2019

It is provided that the contract will be terminated as of right in the event, for example, of another air carrier establishing an air service between Gerona and Madrid with characteristics similar to those of the air service covered by the contract in terms, in particular, of the type of aircraft, frequency, fares and period of service without public aid or any other State funding.
Der Vertrag soll von Rechts wegen gekündigt werden, falls z. B. ein anderes Luftfahrtunternehmen ohne öffentliche Unterstützung oder staatliche Beihilfe eine Flugverbindung zwischen Gerona und Madrid einrichtet, die die gleichen Merkmale aufweist wie im Vertrag festgelegt, insbesondere im Hinblick auf Flugzeugtyp, Frequenz, Tarife und Zeitplan.
DGT v2019

Consequently, as stated above in recital 12, the proceeding should be terminated as regards imports of the product concerned from the Philippines.
Folglich sollte das Verfahren, wie unter Randnummer 12 dargelegt, für die Einfuhren der betroffenen Ware von den Philippinen eingestellt werden.
DGT v2019

In view of the countrywide de minimis dumping margin, the investigation should be terminated as regards imports of biodiesel from Indonesia without measures.
Es ist daher zu prüfen, ob eine auf die gedumpten Einfuhren von Biodiesel aus Argentinien beschränkte Analyse der Schadensursache zu der Schlussfolgerung führen würde, dass ein ursächlicher Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union besteht.
DGT v2019

A court or tribunal shall have the power to rule whether or not the applicant may remain on the territory of the Member State responsible, either upon the applicant’s request or acting ex officio, where the applicant's right to remain in the Member State is terminated as a consequence of any of the following categories of decisions:
Ein Gericht ist befugt, entweder auf Antrag des Antragstellers oder von Amts wegen darüber zu entscheiden, ob der Antragsteller im Hoheitsgebiet des zuständigen Mitgliedstaats verbleiben darf, wenn das Recht des Antragstellers auf Verbleib in dem Mitgliedstaat als Folge einer der folgenden Entscheidungen beendet wird:
TildeMODEL v2018

Following the disclosure, the complainant claimed that the case should be terminated as the cooperation of the sole Ukrainian producer was so poor that the Commission had to use Article 18 of the basic Regulation to adjust the cost of manufacturing.
Nach der Unterrichtung brachte der Antragsteller vor, dass das Verfahren eingestellt werden sollte, da die Mitarbeit des einzigen ukrainischen Herstellers so mangelhaft sei, dass die Kommission auf Artikel 18 der Grundverordnung habe zurückgreifen müssen, um die Herstellkosten zu berichtigen.
DGT v2019

This authorisation shall cease as from the date of termination of the spouse’s compulsory insurance under the ANW, unless the spouse’s compulsory insurance is terminated as a result of his death and where the survivor only receives a pension under the ANW.
Diese Berechtigung erlischt an dem Tag, an dem die Pflichtversicherung des Ehegatten nach dem ANW endet, sofern die Pflichtversicherung des Ehegatten nicht infolge seines Todes endet oder der Überlebende ausschließlich eine Rente nach dem ANW erhält.
DGT v2019

On 15 October 2010, ABN AMRO Bank and the Dutch State announced that the CRI would be terminated as of 30 October 2010.
Am 15. Oktober 2010 kündigten die ABN AMRO Bank und der niederländische Staat die Einstellung des CRI zum 30. Oktober 2010 an.
DGT v2019

In these circumstances, the proceeding should be terminated as regards imports of the product concerned originating in Malaysia and no duties should be imposed.
Deshalb sollte das Verfahren in Bezug auf Einfuhren der betroffenen Ware mit Ursprung in Malaysia eingestellt werden und es sollten auf diese Einfuhren keine Zölle erhoben werden.
DGT v2019

This authorisation shall not cease where the spouse’s compulsory insurance is terminated as a result of his death and where the survivor receives only a pension under the Algemene nabestaandenwet (Dutch legislation on general law for surviving dependants).
Diese Berechtigung erlischt nicht, wenn die Pflichtversicherung des Ehegatten wegen dessen Todes beendet wurde und der Hinterbliebene ausschließlich eine Rente nach dem Algemene nabestaandenwet (niederländisches Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherung) erhält.
DGT v2019

The proceeding should therefore be terminated as the amounts of countervailable subsidies for the Thai exporting producers are less than 2 % ad valorem.
Da sich die für die thailändischen ausführenden Hersteller ermittelten anfechtbaren Subventionen wertmäßig auf weniger als 2 % belaufen, sollte das Verfahren eingestellt werden.
DGT v2019

The GOC reiterates its argument that the programme concerning foreign invested enterprises (FIEs) alleged in the complaint was terminated as of 2013.
Die chinesische Regierung bekräftigte ihren Standpunkt, dass das im Antrag genannte Programm für Unternehmen mit ausländischer Beteiligung mit dem Jahr 2013 beendet wurde.
DGT v2019

The Member States should take the necessary measures to ensure that their bilateral agreements with Brazil on the same subject are terminated as of the date of the entry into force of the Agreement,
Die Mitgliedstaaten sollten alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass ihre bilateralen Abkommen mit Brasilien in demselben Bereich zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens gekündigt sind —
DGT v2019