Übersetzung für "Tearing resistance" in Deutsch
To
evaluate
the
tearing
resistance
the
arithmetical
average
value
of
the
test
bars
of
a
sample
are
used.
Zur
Auswertung
der
Reißfestigkeit
wird
der
arithmetische
Mittelwert
der
Schulterstäbe
einer
Probe
herangezogen.
EuroPat v2
The
tearing
resistance
is
used
as
a
characteristic
parameter.
Als
charakteristischer
Parameter
wird
die
Reißfestigkeit
herangezogen.
EuroPat v2
The
way
to
weave
the
fabric
was
specially
chosen
to
bring
an
excellent
tearing
resistance.
Die
Webart
des
Gewebes
wurde
speziell
darauf
abgestimmt,
große
Reißfestigkeit
zu
erzielen.
ParaCrawl v7.1
The
tearing
resistance
of
the
covering
and
also
its
mass
inertia
on
opening
do
not
have
a
negative
influence
on
the
unfolding
of
the
gas
bag.
Der
Aufreißwiderstand
der
Abdeckung
sowie
deren
Massenträgheit
beim
Öffnen
haben
keinen
negativen
Einfluß
auf
die
Gassackentfaltung.
EuroPat v2
The
risk
of
visibility
is
improved
with
only
a
slight
increase
in
the
tearing
resistance.
Bei
einer
nur
geringen
Erhöhung
der
Reißfestigkeit
wird
die
Gefahr
der
entstehenden
Sichtbarkeit
besser
vermieden.
EuroPat v2
These
Kraft
liners
are
distinguished
by
a
high
tearing
resistance
and
preferably
consist
of
long
fiber
cellulose.
Diese
Kraftliner
zeichnen
sich
durch
eine
hohe
Reißfestigkeit
aus
und
bestehen
bevorzugt
aus
langfaseriger
Cellulose.
EuroPat v2
Table
6
shows
that
the
polymer
produced
with
ester
is
superior,
in
particular
with
respect
to
its
tearing
resistance.
Tabelle
6
zeigt,
daß
das
mit
Ester
hergestellte
Polymer
insbesondere
in
der
Reißfestigkeit
überlegen
ist.
EuroPat v2
With
a
single
radiation
the
tearing
resistance
by
a
lower
pre-crosslinking
can
also
be
lower.
Bei
einer
einmaligen
Bestrahlung
kann
die
Reißfestigkeit
durch
eine
geringere
Vorvernetzung
ebenfalls
geringer
sein.
EuroPat v2
In
addition
to
organoleptic
properties,
good
runnability,
tearing
resistance
and
printability
turned
out
to
be
decisive
factors.
Zusätzlich
zu
den
organoleptischen
Eigenschaften
sind
gute
Laufeigenschaften,
Reißfestigkeit
und
Bedruckbarkeit
ausschlaggebende
Faktoren.
ParaCrawl v7.1
The
tearing
resistance,
the
stitching
resistance
and
the
humidity
absorption
are
equally
unsatisfactory
and
the
application
of
a
coating
is
not
possible.
Die
Weiterreißfestigkeit,
Stichausreißfestigkeit
und
feuchtigkeitsaufnahme
sind
gleichfalls
unbefriedigend
und
das
Aufbringen
einer
Beschichtung
ist
nicht
möglich.
EuroPat v2
Additionally,
said
wearing
article
of
pants
type
once
put
on
a
wearer
can
be
easily
removed
from
the
wearer
by
tearing
away
the
front
and
rear
bodies
from
each
other
along
said
bonding
lines
advantageously
with
a
feel
of
moderate
tearing
resistance
just
as
experienced
when
a
zipper
is
opened.
Darüber
hinaus
kann
das
einmal
einem
Träger
angelegte
Kleidungsstück
des
Höschentyps
ohne
weiteres
vom
Träger
entfernt
werden,
indem
der
Vorderteil
und
Hinterteil
entlang
der
Verbindungsstreifen
in
vorteilhafter
Weise
auseinandergezogen
werden,
wobei
nur
das
Gefühl
eines
gemäßigten
Widerstandes
gegen
das
Auseinanderziehen
auftritt,
wie
es
in
etwa
auch
erfahren
wird,
wenn
ein
Reißverschluß
geöffnet
wird.
EuroPat v2
Also,
the
thickness
and
total
length
of
the
rib
4,
as
well
as
the
width
of
the
strengthened
end
which
is
oriented
away
from
the
point
B,
can
be
adjusted
to
the
special
characteristics,
in
particular
to
the
tearing
resistance
of
the
plastic
used
and
to
the
load
carrying
ability
of
the
connection
between
the
anti-tamper
strip
and
the
container.
Auch
die
Dicke
und
die
Gesamtlänge
der
Stege
4
sowie
die
Breite
des
verstärkten,
dem
Punkt
B
abgewandten
Endes
kann
den
speziellen
Gegebenheiten
insbesondere
der
Reissfestigkeit
des
verwendeten
Kunststoffs
und
der
Belastbarkeit
der
Verbindung
zwischen
Garantieband
und
Behälter
angepasst
werden.
EuroPat v2
It
is
thus
advisable
to
take
care
not
to
put
any
stress
on
the
circumferential
region
25
of
the
reduced
tearing
resistance
of
the
ring,
if
possible.
Es
ist
also
nach
Möglichkeit
dabei
darauf
zu
achten,
daß
im
Bereich
der
Zone
25
verringerten
Widerstandes
der
Kunststoffring
über
seinem
Umfang
keiner
Spannung
unterworfen
ist.
EuroPat v2
For
a
reliable
detachment
process,
the
tearing
resistance
must
in
this
case
be
well
above
the
force
which
is
necessary
for
releasing
the
adhesive
tape
from
the
adhesive
joint
(stripping
force).
Die
Reißfestigkeit
muß
für
einen
sicheren
Ablöseprozeß
hierbei
deutlich
oberhalb
der
Kraft
liegen,
welche
zum
Herauslösen
des
Klebebandes
aus
der
Klebfuge
(Stripkraft)
nötig
ist.
EuroPat v2
The
tearing
resistance
relevant
here
is
not
identical
to
that
determined
in
accordance
with
DIN
53504
in
the
tearing
force/ultimate
elongation
experiment.
Die
hier
relevante
Reißfestigkeit
ist
dabei
nicht
identisch
mit
der
nach
DIN
53504
im
Reißkraft/Reißdehnungsexperiment
ermittelten.
EuroPat v2
As
a
result
of
this
also,
the
force
necessary
for
pulling
the
adhesive
tape
out
of
the
adhesive
joint
is
increased
to
such
a
great
extent
that
the
tearing
resistance
is
exceeded,
with
the
unfortunate
consequence
for
the
user
that
the
adhesive
tape
tears
and
the
adhesive
bond
can
no
longer
be
released
non-destructively
and
without
leaving
any
residue.
Auch
hierdurch
wird
die
zum
Herausziehen
des
Klebebandes
aus
der
Klebfuge
notwendige
Kraft
derart
weit
erhöht,
daß
die
Reißfestigkeit
überschritten
wird,
mit
der
unerfreulichen
Konsequenz
für
den
Anwender,
daß
das
Klebeband
reißt
und
die
Verklebung
nicht
mehr
rückstands-
und
zerstörungsfrei
gelöst
werden
kann.
EuroPat v2
Depending
on
the
tearing
resistance
of
the
decorative
layer
3
(determined
by
the
thickness
and
material
characteristics
of
the
decorative
layer
3)
and
the
breaking
strength
of
the
substrate
layer
1
(determined
by
thickness,
shape
and
material
characteristics
of
the
substrate
layer
1),
the
person
skilled
in
the
art
can
shift
the
weakening
of
the
airbag
cover
more
to
the
weakening
of
the
substrate
layer
1
or
more
to
the
weakening
of
the
decorative
layer
3
.
In
Abhängigkeit
von
der
Reißfestigkeit
der
Dekorschicht
3
(bestimmt
durch
Dicke
und
Materialeigenschaften
der
Dekorschicht
3)
und
der
Bruchfestigkeit
der
Trägerschicht
1
(bestimmt
durch
Dicke,
Form
und
Materialeigenschaften
der
Trägerschicht
1)
kann
der
Fachmann
die
Schwächung
der
Airbagabdeckung
mehr
auf
die
Schwächung
der
Trägerschicht
1
oder
mehr
auf
die
Schwächung
der
Dekorschicht
3
verlagern.
EuroPat v2
However,
in
practical
use
the
webbing
nevertheless
tears
at
stresses
which
lie
substantially
below
the
static
tearing
resistance
of
the
webbing.
Im
praktischen
Einsatz
reißt
das
Gurtband
dennoch
bereits
bei
Beanspruchungen,
die
wesentlich
unter
der
statischen
Reißfestigkeit
des
Gurtbandes
liegen.
EuroPat v2
The
vapor-diffusion
impermeable
layers
applied
therein
with
thicknesses
of
70
to
400
nm
do
not
possess
the
necessary
tearing
resistance.
Die
dort
in
Dicken
von
70
-
400
nm
aufgetragenen
dampfdiffusionsdichten
Schichten
weisen
nicht
die
erforderliche
Reißfestigkeit
auf.
EuroPat v2
There
is
thus
the
problem
of
producing
tear
strips
which,
with
smallest
possible
thickness
and
thus
lowest
possible
costs,
satisfactorily
tear
open
materials
having
a
high
tearing
resistance,
in
particular
cardboard
articles
with
which
the
known
60-65
?m
polypropylene
tear
strips
fail.
Es
besteht
somit
die
Aufgabe,
Aufreißstreifen
herzustellen,
die
bei
möglichst
geringer
Dicke
und
damit
möglichst
geringen
Kosten,
Materialien
mit
hohem
Aufreißwiderstand,
insbesondere
Kartonagen,
bei
denen
die
bekannten
60-65
µm
Polypropylen-Aufreißstreifen
versagen,
einwandfrei
aufreißen.
EuroPat v2