Übersetzung für "Tearing resistance" in Deutsch

To evaluate the tearing resistance the arithmetical average value of the test bars of a sample are used.
Zur Auswertung der Reißfestigkeit wird der arithmetische Mittelwert der Schulterstäbe einer Probe herangezogen.
EuroPat v2

The tearing resistance is used as a characteristic parameter.
Als charakteristischer Parameter wird die Reißfestigkeit herangezogen.
EuroPat v2

The way to weave the fabric was specially chosen to bring an excellent tearing resistance.
Die Webart des Gewebes wurde speziell darauf abgestimmt, große Reißfestigkeit zu erzielen.
ParaCrawl v7.1

The tearing resistance of the covering and also its mass inertia on opening do not have a negative influence on the unfolding of the gas bag.
Der Aufreißwiderstand der Abdeckung sowie deren Massenträgheit beim Öffnen haben keinen negativen Einfluß auf die Gassackentfaltung.
EuroPat v2

The risk of visibility is improved with only a slight increase in the tearing resistance.
Bei einer nur geringen Erhöhung der Reißfestigkeit wird die Gefahr der entstehenden Sichtbarkeit besser vermieden.
EuroPat v2

These Kraft liners are distinguished by a high tearing resistance and preferably consist of long fiber cellulose.
Diese Kraftliner zeichnen sich durch eine hohe Reißfestigkeit aus und bestehen bevorzugt aus langfaseriger Cellulose.
EuroPat v2

Table 6 shows that the polymer produced with ester is superior, in particular with respect to its tearing resistance.
Tabelle 6 zeigt, daß das mit Ester hergestellte Polymer insbesondere in der Reißfestigkeit überlegen ist.
EuroPat v2

With a single radiation the tearing resistance by a lower pre-crosslinking can also be lower.
Bei einer einmaligen Bestrahlung kann die Reißfestigkeit durch eine geringere Vorvernetzung ebenfalls geringer sein.
EuroPat v2

In addition to organoleptic properties, good runnability, tearing resistance and printability turned out to be decisive factors.
Zusätzlich zu den organoleptischen Eigenschaften sind gute Laufeigenschaften, Reißfestigkeit und Bedruckbarkeit ausschlaggebende Faktoren.
ParaCrawl v7.1

The tearing resistance, the stitching resistance and the humidity absorption are equally unsatisfactory and the application of a coating is not possible.
Die Weiterreißfestigkeit, Stichausreißfestigkeit und feuchtigkeitsaufnahme sind gleichfalls unbefriedigend und das Aufbringen einer Beschichtung ist nicht möglich.
EuroPat v2

Additionally, said wearing article of pants type once put on a wearer can be easily removed from the wearer by tearing away the front and rear bodies from each other along said bonding lines advantageously with a feel of moderate tearing resistance just as experienced when a zipper is opened.
Darüber hinaus kann das einmal einem Träger angelegte Kleidungsstück des Höschentyps ohne weiteres vom Träger entfernt werden, indem der Vorderteil und Hinterteil entlang der Verbindungsstreifen in vorteilhafter Weise auseinandergezogen werden, wobei nur das Gefühl eines gemäßigten Widerstandes gegen das Auseinanderziehen auftritt, wie es in etwa auch erfahren wird, wenn ein Reißverschluß geöffnet wird.
EuroPat v2

Also, the thickness and total length of the rib 4, as well as the width of the strengthened end which is oriented away from the point B, can be adjusted to the special characteristics, in particular to the tearing resistance of the plastic used and to the load carrying ability of the connection between the anti-tamper strip and the container.
Auch die Dicke und die Gesamtlänge der Stege 4 sowie die Breite des verstärkten, dem Punkt B abgewandten Endes kann den speziellen Gegebenheiten insbesondere der Reissfestigkeit des verwendeten Kunststoffs und der Belastbarkeit der Verbindung zwischen Garantieband und Behälter angepasst werden.
EuroPat v2

It is thus advisable to take care not to put any stress on the circumferential region 25 of the reduced tearing resistance of the ring, if possible.
Es ist also nach Möglichkeit dabei darauf zu achten, daß im Bereich der Zone 25 verringerten Widerstandes der Kunststoffring über seinem Umfang keiner Spannung unterworfen ist.
EuroPat v2

For a reliable detachment process, the tearing resistance must in this case be well above the force which is necessary for releasing the adhesive tape from the adhesive joint (stripping force).
Die Reißfestigkeit muß für einen sicheren Ablöseprozeß hierbei deutlich oberhalb der Kraft liegen, welche zum Herauslösen des Klebebandes aus der Klebfuge (Stripkraft) nötig ist.
EuroPat v2

The tearing resistance relevant here is not identical to that determined in accordance with DIN 53504 in the tearing force/ultimate elongation experiment.
Die hier relevante Reißfestigkeit ist dabei nicht identisch mit der nach DIN 53504 im Reißkraft/Reißdehnungsexperiment ermittelten.
EuroPat v2

As a result of this also, the force necessary for pulling the adhesive tape out of the adhesive joint is increased to such a great extent that the tearing resistance is exceeded, with the unfortunate consequence for the user that the adhesive tape tears and the adhesive bond can no longer be released non-destructively and without leaving any residue.
Auch hierdurch wird die zum Herausziehen des Klebebandes aus der Klebfuge notwendige Kraft derart weit erhöht, daß die Reißfestigkeit überschritten wird, mit der unerfreulichen Konsequenz für den Anwender, daß das Klebeband reißt und die Verklebung nicht mehr rückstands- und zerstörungsfrei gelöst werden kann.
EuroPat v2

Depending on the tearing resistance of the decorative layer 3 (determined by the thickness and material characteristics of the decorative layer 3) and the breaking strength of the substrate layer 1 (determined by thickness, shape and material characteristics of the substrate layer 1), the person skilled in the art can shift the weakening of the airbag cover more to the weakening of the substrate layer 1 or more to the weakening of the decorative layer 3 .
In Abhängigkeit von der Reißfestigkeit der Dekorschicht 3 (bestimmt durch Dicke und Materialeigenschaften der Dekorschicht 3) und der Bruchfestigkeit der Trägerschicht 1 (bestimmt durch Dicke, Form und Materialeigenschaften der Trägerschicht 1) kann der Fachmann die Schwächung der Airbagabdeckung mehr auf die Schwächung der Trägerschicht 1 oder mehr auf die Schwächung der Dekorschicht 3 verlagern.
EuroPat v2

However, in practical use the webbing nevertheless tears at stresses which lie substantially below the static tearing resistance of the webbing.
Im praktischen Einsatz reißt das Gurtband dennoch bereits bei Beanspruchungen, die wesentlich unter der statischen Reißfestigkeit des Gurtbandes liegen.
EuroPat v2

The vapor-diffusion impermeable layers applied therein with thicknesses of 70 to 400 nm do not possess the necessary tearing resistance.
Die dort in Dicken von 70 - 400 nm aufgetragenen dampfdiffusionsdichten Schichten weisen nicht die erforderliche Reißfestigkeit auf.
EuroPat v2

There is thus the problem of producing tear strips which, with smallest possible thickness and thus lowest possible costs, satisfactorily tear open materials having a high tearing resistance, in particular cardboard articles with which the known 60-65 ?m polypropylene tear strips fail.
Es besteht somit die Aufgabe, Aufreißstreifen herzustellen, die bei möglichst geringer Dicke und damit möglichst geringen Kosten, Materialien mit hohem Aufreißwiderstand, insbesondere Kartonagen, bei denen die bekannten 60-65 µm Polypropylen-Aufreißstreifen versagen, einwandfrei aufreißen.
EuroPat v2