Übersetzung für "Tear strength" in Deutsch

The values correspond to the percentage tear strength relative to that of untreated material.
Die Angaben entsprechen der prozentualen Reissfestigkeit bezogen aufs unbehandelte Material.
EuroPat v2

The elongation at break, tear strength and tensile strength were all determined by DIN 53455.
Die Reissdehnung, Reissfestigkeit und Zugfestigkeit wurden alle mittels DIN 53455 bestimmt.
EuroPat v2

Syndiotactic polyolefins have good transparency, flexibility and tear strength.
Syndiotaktische Polyolefine besitzen gute Transparenz, Flexibilität und Reißfestigkeit.
EuroPat v2

Syndiotactic polyolefins have the advantage of good transparency, flexibility and tear strength.
Syndiotaktische Polyolefine haben den Vorteil der guten Transparenz, Flexibilität und Reißfestigkeit.
EuroPat v2

Tear strength and stretch are determined according to SN 198.461.
Reissfestigkeit und Dehnung werden nach SN 198.461 ermittelt.
EuroPat v2

The values obtained for tear strength and elongation at break are shown in Table 1.
Die erhaltenen Werte für Reißfestigkeit und Reißdehnung sind in Tabelle 1 gezeigt.
EuroPat v2

The resultant fiber bundles have good tear strength and flexibility.
Die so erhaltenen Faserbündel zeigen gute Reißfestigkeit und Flexibilität.
EuroPat v2

The increase in the tear strength and the hardness must be particularly emphasized.
Besonders hervorzuheben ist auch die Erhöhung der Reißfestigkeit und der Härte.
EuroPat v2

The tear strength, moreover, is almost twice as high as prior art plastic propelling cage hoods.
Die Reißfestigkeit ist nahezu doppelt so hoch wie bei bisher bekannten Kunststoffhaubenwerkstoffen.
EuroPat v2

Particularly suitable elastomers are those of high tear strength and high extensibility.
Als Elastomere eignen sich insbesondere solche von hoher Reißfestigkeit und hohem Dehnvermögen.
EuroPat v2

Tear strength and expansion at tear were determined according to ISO 1184.
Reißfestigkeit und Reißdehnung wurden nach ISO 1184 bestimmt.
EuroPat v2

The tear strength is very low particularly in the direction of orientation of the fibers 4 .
Insbesondere ist die Reißfestigkeit in Richtung der Orientierung der Fasern 4 sehr gering.
EuroPat v2

The tear strength and elongation of the coatings layers are appropriately high.
Die Reißfestigkeit und Dehnung der Lackschichten sind angemessen hoch.
EuroPat v2

Below this limit, the tear strength is normally too low for re-detachment without residue.
Unterhalb dieser Grenze ist die Reißfestigkeit üblicherweise zu gering für ein rückstandsfreies Wiederablösen.
EuroPat v2

Their tear strength is generally at least 70 kPa.
Ihre Reißkraft beträgt im Allgemeinen mindestens 70 kPa.
EuroPat v2

Until a specific tear strength is applied, the material possesses a high level of resistance to stretching.
Bis zur Anwendung einer spezifischen Reißkraft besitzt das Material einen hohen Dehnungswiderstand.
EuroPat v2

This increases the reproducibility of the tear strength along the line of weakening.
Damit erhöht sich die Reproduzierbarkeit der Reißfestigkeit über die Schwächelinie.
EuroPat v2

The acrylate copolymer composition has a tear strength of about 0.5 MPa.
Die Acrylatcopolymermasse weist eine Reißfestigkeit von ca. 0,5 MPa auf.
EuroPat v2

The small change in tear strength emphasises the compatibility of the raw materials used.
Die geringe Änderung der Reißfestigkeit unterstreicht die Kompatibilität der eingesetzten Rohstoffe.
EuroPat v2

These samples are then tested for their tear strength and elongation in accordance with SNV 198,461.
Diese werden anschliessend nach SNV 198.461 auf ihre Reissfestigkeit und Dehnung geprüft.
EuroPat v2

Their extraordinarily high tear strength provides substantial resistance to mechanical wear.
Ihre überaus hohe Reißfestigkeit bewirkt eine weitgehende Unempfindlichkeit gegen mechanische Beanspruchungen.
EuroPat v2

The tear strength was determined according to DIN 53 455.
Die Reißkraft wurde nach DIN 53 455 ermittelt.
EuroPat v2

The tear strength is 7 N/15 mm and the elongation at break is 55%.
Die Reißkraft beträgt 7 N/15 mm, die Reißdehnung 55%.
EuroPat v2

The tear strength is 2.6 cN/dtex and the elongation at break is 34%.
Die Reißfestigkeit beträgt 2,6 cN/dtex und die Reißdehnung ist 34%.
EuroPat v2

The tear strength of the fabric is subsequently measured according to SNV 198 461.
Anschliessend wird die Reissfestigkeit der Gewebe gemäss SNV 198 461 gemessen.
EuroPat v2

Due to the high-quality material PU-hard foam the stucco imitation gets a high wear resistance and tear strength.
Durch das hochwertige Material PU-Hartschaum bekommt das Stuckimitat eine hohe Verschleiß- und Reißfestigkeit.
ParaCrawl v7.1