Übersetzung für "Tear strength" in Deutsch
The
values
correspond
to
the
percentage
tear
strength
relative
to
that
of
untreated
material.
Die
Angaben
entsprechen
der
prozentualen
Reissfestigkeit
bezogen
aufs
unbehandelte
Material.
EuroPat v2
The
elongation
at
break,
tear
strength
and
tensile
strength
were
all
determined
by
DIN
53455.
Die
Reissdehnung,
Reissfestigkeit
und
Zugfestigkeit
wurden
alle
mittels
DIN
53455
bestimmt.
EuroPat v2
Syndiotactic
polyolefins
have
good
transparency,
flexibility
and
tear
strength.
Syndiotaktische
Polyolefine
besitzen
gute
Transparenz,
Flexibilität
und
Reißfestigkeit.
EuroPat v2
Syndiotactic
polyolefins
have
the
advantage
of
good
transparency,
flexibility
and
tear
strength.
Syndiotaktische
Polyolefine
haben
den
Vorteil
der
guten
Transparenz,
Flexibilität
und
Reißfestigkeit.
EuroPat v2
Tear
strength
and
stretch
are
determined
according
to
SN
198.461.
Reissfestigkeit
und
Dehnung
werden
nach
SN
198.461
ermittelt.
EuroPat v2
The
values
obtained
for
tear
strength
and
elongation
at
break
are
shown
in
Table
1.
Die
erhaltenen
Werte
für
Reißfestigkeit
und
Reißdehnung
sind
in
Tabelle
1
gezeigt.
EuroPat v2
The
resultant
fiber
bundles
have
good
tear
strength
and
flexibility.
Die
so
erhaltenen
Faserbündel
zeigen
gute
Reißfestigkeit
und
Flexibilität.
EuroPat v2
The
increase
in
the
tear
strength
and
the
hardness
must
be
particularly
emphasized.
Besonders
hervorzuheben
ist
auch
die
Erhöhung
der
Reißfestigkeit
und
der
Härte.
EuroPat v2
The
tear
strength,
moreover,
is
almost
twice
as
high
as
prior
art
plastic
propelling
cage
hoods.
Die
Reißfestigkeit
ist
nahezu
doppelt
so
hoch
wie
bei
bisher
bekannten
Kunststoffhaubenwerkstoffen.
EuroPat v2
Particularly
suitable
elastomers
are
those
of
high
tear
strength
and
high
extensibility.
Als
Elastomere
eignen
sich
insbesondere
solche
von
hoher
Reißfestigkeit
und
hohem
Dehnvermögen.
EuroPat v2
Tear
strength
and
expansion
at
tear
were
determined
according
to
ISO
1184.
Reißfestigkeit
und
Reißdehnung
wurden
nach
ISO
1184
bestimmt.
EuroPat v2
The
tear
strength
is
very
low
particularly
in
the
direction
of
orientation
of
the
fibers
4
.
Insbesondere
ist
die
Reißfestigkeit
in
Richtung
der
Orientierung
der
Fasern
4
sehr
gering.
EuroPat v2
The
tear
strength
and
elongation
of
the
coatings
layers
are
appropriately
high.
Die
Reißfestigkeit
und
Dehnung
der
Lackschichten
sind
angemessen
hoch.
EuroPat v2
Below
this
limit,
the
tear
strength
is
normally
too
low
for
re-detachment
without
residue.
Unterhalb
dieser
Grenze
ist
die
Reißfestigkeit
üblicherweise
zu
gering
für
ein
rückstandsfreies
Wiederablösen.
EuroPat v2
Their
tear
strength
is
generally
at
least
70
kPa.
Ihre
Reißkraft
beträgt
im
Allgemeinen
mindestens
70
kPa.
EuroPat v2
Until
a
specific
tear
strength
is
applied,
the
material
possesses
a
high
level
of
resistance
to
stretching.
Bis
zur
Anwendung
einer
spezifischen
Reißkraft
besitzt
das
Material
einen
hohen
Dehnungswiderstand.
EuroPat v2
This
increases
the
reproducibility
of
the
tear
strength
along
the
line
of
weakening.
Damit
erhöht
sich
die
Reproduzierbarkeit
der
Reißfestigkeit
über
die
Schwächelinie.
EuroPat v2
The
acrylate
copolymer
composition
has
a
tear
strength
of
about
0.5
MPa.
Die
Acrylatcopolymermasse
weist
eine
Reißfestigkeit
von
ca.
0,5
MPa
auf.
EuroPat v2
The
small
change
in
tear
strength
emphasises
the
compatibility
of
the
raw
materials
used.
Die
geringe
Änderung
der
Reißfestigkeit
unterstreicht
die
Kompatibilität
der
eingesetzten
Rohstoffe.
EuroPat v2
These
samples
are
then
tested
for
their
tear
strength
and
elongation
in
accordance
with
SNV
198,461.
Diese
werden
anschliessend
nach
SNV
198.461
auf
ihre
Reissfestigkeit
und
Dehnung
geprüft.
EuroPat v2
Their
extraordinarily
high
tear
strength
provides
substantial
resistance
to
mechanical
wear.
Ihre
überaus
hohe
Reißfestigkeit
bewirkt
eine
weitgehende
Unempfindlichkeit
gegen
mechanische
Beanspruchungen.
EuroPat v2
The
tear
strength
was
determined
according
to
DIN
53
455.
Die
Reißkraft
wurde
nach
DIN
53
455
ermittelt.
EuroPat v2
The
tear
strength
is
7
N/15
mm
and
the
elongation
at
break
is
55%.
Die
Reißkraft
beträgt
7
N/15
mm,
die
Reißdehnung
55%.
EuroPat v2
The
tear
strength
is
2.6
cN/dtex
and
the
elongation
at
break
is
34%.
Die
Reißfestigkeit
beträgt
2,6
cN/dtex
und
die
Reißdehnung
ist
34%.
EuroPat v2
The
tear
strength
of
the
fabric
is
subsequently
measured
according
to
SNV
198
461.
Anschliessend
wird
die
Reissfestigkeit
der
Gewebe
gemäss
SNV
198
461
gemessen.
EuroPat v2
Due
to
the
high-quality
material
PU-hard
foam
the
stucco
imitation
gets
a
high
wear
resistance
and
tear
strength.
Durch
das
hochwertige
Material
PU-Hartschaum
bekommt
das
Stuckimitat
eine
hohe
Verschleiß-
und
Reißfestigkeit.
ParaCrawl v7.1