Übersetzung für "Take the podium" in Deutsch
One
day
we
had
to
take
the
podium
to
declare
a
major.
Einmal
mussten
wir
aufs
Podium,
um
unsere
Spezialisierung
vorzustellen.
OpenSubtitles v2018
The
Egyptian
soprano
Fatma
Said
is
the
first
singer
to
take
the
podium
at
this
venue.
Mit
der
ägyptischen
Sopranistin
Fatma
Said
wird
erstmals
eine
Sängerin
das
dortige
Podium
betreten.
ParaCrawl v7.1
The
only
thing
in
the
entire
universe
that
your
attacker
knows
is
that
you
will
take
the
podium
at
7:20
p.m.
Das
Einzige,
was
Ihr
Angreifer
genau
weiß,
ist
dass
sie
um
19:20
auf
das
Podium
steigen
werden.
OpenSubtitles v2018
Now,
in
the
next
few
moments,
Ed
Moseby
will
take
the
podium,
and
he
will
begin
the
seminar
on
how
to
become
a
bounty
hunter.
Und
gleich
geht's
hier
weiter
mit
Ed
Moseby
auf
dem
Podium,
der
einen
Vortrag
darüber
halten
wird,
wie
man
ein
guter
Kopfgeldjäger
wird.
OpenSubtitles v2018
The
presentation
ceremony
for
the
marathon
(m/f)
and
the
team
relay
(m/f/mixed)
will
take
place
on
the
podium
near
the
starting/finishing
area,
soon
after
the
end
of
the
race.
Die
Siegerehrung
für
die
Wertung
Marathon
(m/w)
sowie
die
Teamstaffel
(m/w/mixed)
findet
zeitnah
nach
dem
Zieleinlauf
auf
der
Bühne
im
Start-/Zielbereich
statt.
ParaCrawl v7.1
So
you
can
sit
back,
relax,
chill
with
your
mates
and
watch
your
favourite
F1
driver
take
the
podium,
tennis
player
smash
an
ace,
or
football
team
bring
the
trophy
home.
Du
kannst
Dich
zurücklehnen,
entspannen
und
mit
Deinen
Freunden
chillen
und
Dir
Deine
Lieblings-F1-Fahrer
ansehen,
wie
sie
um
die
Poolposition
kämpfen,
Federer
und
Djokovic
um
den
Titel
kämpfen
oder
Deine
Nationalmannschaft
die
Trophäe
mit
nach
Hause
bringt.
ParaCrawl v7.1
The
game
screenshots
will
help
you
to
get
to
the
heart
of
this
pet
game
in
which
no
misconduct
is
allowed
but
only
reckoning
and
luck
to
take
the
podium.
Der
bereite
screenshots
wird
Ihnen
helfen,
zum
Herzen
dieses
Haustierspiels
zu
kommen,
in
dem
kein
schlechtes
Benehmen
erlaubt
wird,
aber,
das
Podium
zu
nehmen,
das
Denken
nur
und
Glück.
ParaCrawl v7.1
And
it’s
all
the
more
conducive
to
concentrating
on
the
music
itself,
without
the
colorful
happenings
that
take
place
on
the
podium.
Und
das
wiederum
kann
sich
ganz
auf
die
Musik
konzentrieren,
ohne
vom
bunten
Treiben
auf
dem
Podium
abgelenkt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Like
in
the
previous
year,
the
riders
of
ACC
Contern
manage
to
take
the
complete
podium
in
the
National
road-race
championships
with
Kim
Kirchen,
Frank
Schleck
and
Andy
Schleck
in
this
order.
Die
Fahrer
des
ACC
Contern
können
wie
voriges
Jahr
das
komplette
Podium
belegen
mit
Kim
Kirchen,
Frank
Schleck
und
Andy
Schleck
in
dieser
Reihenfolge.
ParaCrawl v7.1
In
Europe
Eschenbach
will
take
the
podium
of
the
Leipzig
Gewandhaus
Orchestra,
the
Munich
Philharmonic,
the
Staatskapelle
Dresden
(on
the
occasion
of
the
Salzburg
Easter
Festival),
as
well
as
the
German
Symphony
Orchestra
Berlin.
In
Europa
steht
Eschenbach
am
Pult
des
Leipziger
Gewandhausorchesters,
der
Münchner
Philharmoniker,
der
Dresdener
Staatskapelle
(anlässlich
der
Salzburger
Osterfestspiele)
sowie
des
Deutschen
Symphonie-Orchesters
Berlin.
ParaCrawl v7.1
From
9:00
am
to
2:30
pm
visitors
to
the
event
can
choose
from
15
lectures,
take
part
in
the
podium
discussion
“Patients
Ask
Questions
–
Experts
Respond”
and
visit
an
accompanying
exhibition
about
the
latest
findings
in
diabetology.
Die
Besucher
der
Veranstaltung
können
sich
von
9.00
bis
14.30
Uhr
in
15
Vorträgen,
der
Podiumsdiskussion
„Patienten
fragen
–
Experten
antworten“
und
einer
begleitenden
Industrie-Ausstellung
über
aktuelle
Erkenntnisse
aus
der
Diabetologie
umfassend
informieren.
ParaCrawl v7.1
At
the
opening
event
on
7
October
2013
four
leading
experts
from
the
industry,
Mathias
Döpfner,
CEO
of
Axel
Springer
AG,
Andrew
Miller,
CEO
of
the
British
newspaper
The
Guardian,
Tomas
Brunegård,
president
of
WAN-IFRA
and
chairman
of
the
Stampen
Media
Group,
and
American
author
and
analyst
Ken
Doctor,
will
take
to
the
podium
to
debate
the
future
of
news
publishing.
Zur
Eröffnungsfeier
am
7.
Oktober
2013
treten
mit
Mathias
Döpfner,
Vorstandsvorsitzender
der
Axel
Springer
AG,
Andrew
Miller,
CEO
der
britischen
Zeitung
The
Guardian,
Tomas
Brunegård,
Präsident
von
WAN-IFRA
und
Vorsitzender
der
Mediengruppe
Stampen,
sowie
dem
amerikanische
Autor
und
Analyst
Ken
Doctor
vier
Topfachleute
der
Branche
auf
die
Bühne,
um
die
Zukunft
des
Publizierens
von
News
zu
erörtern.
ParaCrawl v7.1
Earliest
engagements
saw
him
take
to
the
conductor's
podium
of
the
Philadelphia
Orchestra,
the
Gewandhausorchester,
the
Vienna
Symphony,
the
Hallé
Orchestra
and
the
Orchestre
National
de
France.
Jüngste
Engagements
führen
ihn
an
das
Pult
des
Philadelphia
Orchestras,
des
Gewandhausorchesters,
der
Wiener
Symphoniker,
des
Hallé
Orchesters
und
des
Orchestre
National
de
France.
ParaCrawl v7.1
On
Wed,
Nov
25,
3
to
4pm,
Oliver
Winzenried,
CEO
and
Founder
of
Wibu-Systems,
will
take
part
in
the
podium
discussion
“IUNO:
Reference
Project
for
IT
Security
in
Industrie
4.0””hosted
by
VDMA,
the
German
Engineering
Federation.
Am
25.
November
wird
Oliver
Winzenried,
Vorstand
und
Gründer
von
Wibu-Systems,
von
15:00-16:00
Uhr
an
der
Podiumsdiskussion
„IUNO:
Referenzprojekt
für
IT-Sicherheit
in
Industrie
4.0“
teilnehmen,
veranstaltet
vom
VDMA.
ParaCrawl v7.1
In
the
context
of
the
first
soirée,
the
young
conductor
of
the
Erler
conductor
Patrick
Hahn
will
take
over
the
podium
of
the
traditional
Salzburg
ensemble
and
continue
his
engagement
with
Mendelssohn
in
Erl.
Im
Rahmen
der
ersten
Soirée
tritt
der
Erler
Dirigenten-Jungstar
Patrick
Hahn
ans
Pult
des
Salzburger
Traditionsklangkörpers
und
führt
die
von
ihm
begründete
Beschäftigung
mit
Mendelssohn
in
Erl
weiter
fort.
ParaCrawl v7.1
They'll
have
to
wait
till
he
takes
the
podium,
several
lines
into
his
speech.
Sie
müssen
warten,
bis
er
das
Podium
betritt,
seine
Rede
beginnt.
OpenSubtitles v2018
While
they're
taking
the
podium
away,
just
a
quick
question.
Während
sie
das
Podium
wechseln,
nur
eine
kurze
Frage.
QED v2.0a
And
plenty
of
top-class
artists
take
to
the
podiums
across
the
city.
Und
viele
hochkarätige
Künstler
nehmen
die
Podien
quer
durch
die
Stadt.
CCAligned v1
Riccardo
Muti
takes
the
podium
to
conduct
the
Vienna
Philharmonic,
Pierre
Audi
is
the
director.
Riccardo
Muti
steht
dabei
am
Pult
der
Wiener
Philharmoniker,
Pierre
Audi
hat
inszeniert.
ParaCrawl v7.1
Douglas
distracts
Kramer
by
throwing
a
dollar
on
the
floor,
and
takes
to
the
podium
to
announce
himself
as
the
Presidential
candidate,
much
to
the
chagrin
of
Kramer.
Als
Kramer
sich
bückt,
um
diese
aufzuheben,
gibt
Douglas
mit
einer
Siegesgeste
zu
verstehen,
dass
er
der
Präsidentschaftskandidat
ist.
Wikipedia v1.0
The
Max
Planck
Society
not
only
enjoys
a
leading
position
in
Germany,
having
won
a
third
of
all
Advanced
Grants
ever
conferred
(ahead
of
the
Ludwig-Maximilians-Universität
in
Munich
with
4
grants),
but
also
takes
the
podium
at
European
level.
Nicht
nur
in
Deutschland
führt
die
MPG
mit
einem
Drittel
aller
vergebenen
Advanced
Grants
die
Auszeichnungsliste
an
–
vor
der
Münchner
Ludwig-Maximilians-Universität
mit
4
Grants
–
auch
auf
europäischer
Ebene
steht
sie
ganz
oben.
ParaCrawl v7.1
After
his
great
win
in
2*
Sentower
GP
2
weeks
ago,
ICARUS
takes
again
the
podium
on
the
second
step
with
Marlon
Zanotelli!
Nach
seinem
großen
Sieg
im
2
*
Sentower
GP
vor
2
Wochen,
holt
ICARUS
mit
Marlon
Zanotelli
erneut
das
Podium
im
zweiten
Schritt!
CCAligned v1
When
the
president
takes
to
the
podium
to
address
the
gathered
cadres
at
the
Great
Hall
of
the
People,
the
eyes
of
China,
and
the
world,
will
be
on
him.
Wenn
der
Präsident
das
Podium
besteigt,
um
sich
an
die
Versammlung
in
der
großen
Volkshalle
zu
richten,
sind
alle
Augen
in
China
und
der
übrigen
Welt
auf
ihn
gerichtet.
ParaCrawl v7.1
In
taking
the
podium,
the
Captain
of
the
Advanced
Org
painted
a
picture
of
how
they
approach
the
game:
"We
play
for
a
zone
claiming
an
ethnic
heritage
spanning
more
than
12
million
square
miles,
11
time
zones,
and
over
50
nations.
Der
Captain
der
Fortgeschrittenen
Org
zeigte
auf
wie
sie
das
Spiel
spielten:
"Wir
spielen
für
eine
Bereich,
mit
einem
ethnischen
Erbe,
das
sich
über
31
Millionen
Quadratkilometer,
elf
Zeitzonen
und
mehr
als
50
Nationen
erstreckt.
ParaCrawl v7.1