Übersetzung für "Take the podium" in Deutsch

One day we had to take the podium to declare a major.
Einmal mussten wir aufs Podium, um unsere Spezialisierung vorzustellen.
OpenSubtitles v2018

The Egyptian soprano Fatma Said is the first singer to take the podium at this venue.
Mit der ägyptischen Sopranistin Fatma Said wird erstmals eine Sängerin das dortige Podium betreten.
ParaCrawl v7.1

The only thing in the entire universe that your attacker knows is that you will take the podium at 7:20 p.m.
Das Einzige, was Ihr Angreifer genau weiß, ist dass sie um 19:20 auf das Podium steigen werden.
OpenSubtitles v2018

Now, in the next few moments, Ed Moseby will take the podium, and he will begin the seminar on how to become a bounty hunter.
Und gleich geht's hier weiter mit Ed Moseby auf dem Podium, der einen Vortrag darüber halten wird, wie man ein guter Kopfgeldjäger wird.
OpenSubtitles v2018

The presentation ceremony for the marathon (m/f) and the team relay (m/f/mixed) will take place on the podium near the starting/finishing area, soon after the end of the race.
Die Siegerehrung für die Wertung Marathon (m/w) sowie die Teamstaffel (m/w/mixed) findet zeitnah nach dem Zieleinlauf auf der Bühne im Start-/Zielbereich statt.
ParaCrawl v7.1

So you can sit back, relax, chill with your mates and watch your favourite F1 driver take the podium, tennis player smash an ace, or football team bring the trophy home.
Du kannst Dich zurücklehnen, entspannen und mit Deinen Freunden chillen und Dir Deine Lieblings-F1-Fahrer ansehen, wie sie um die Poolposition kämpfen, Federer und Djokovic um den Titel kämpfen oder Deine Nationalmannschaft die Trophäe mit nach Hause bringt.
ParaCrawl v7.1

The game screenshots will help you to get to the heart of this pet game in which no misconduct is allowed but only reckoning and luck to take the podium.
Der bereite screenshots wird Ihnen helfen, zum Herzen dieses Haustierspiels zu kommen, in dem kein schlechtes Benehmen erlaubt wird, aber, das Podium zu nehmen, das Denken nur und Glück.
ParaCrawl v7.1

And it’s all the more conducive to concentrating on the music itself, without the colorful happenings that take place on the podium.
Und das wiederum kann sich ganz auf die Musik konzentrieren, ohne vom bunten Treiben auf dem Podium abgelenkt zu werden.
ParaCrawl v7.1

Like in the previous year, the riders of ACC Contern manage to take the complete podium in the National road-race championships with Kim Kirchen, Frank Schleck and Andy Schleck in this order.
Die Fahrer des ACC Contern können wie voriges Jahr das komplette Podium belegen mit Kim Kirchen, Frank Schleck und Andy Schleck in dieser Reihenfolge.
ParaCrawl v7.1

In Europe Eschenbach will take the podium of the Leipzig Gewandhaus Orchestra, the Munich Philharmonic, the Staatskapelle Dresden (on the occasion of the Salzburg Easter Festival), as well as the German Symphony Orchestra Berlin.
In Europa steht Eschenbach am Pult des Leipziger Gewandhausorchesters, der Münchner Philharmoniker, der Dresdener Staatskapelle (anlässlich der Salzburger Osterfestspiele) sowie des Deutschen Symphonie-Orchesters Berlin.
ParaCrawl v7.1

From 9:00 am to 2:30 pm visitors to the event can choose from 15 lectures, take part in the podium discussion “Patients Ask Questions – Experts Respond” and visit an accompanying exhibition about the latest findings in diabetology.
Die Besucher der Veranstaltung können sich von 9.00 bis 14.30 Uhr in 15 Vorträgen, der Podiumsdiskussion „Patienten fragen – Experten antworten“ und einer begleitenden Industrie-Ausstellung über aktuelle Erkenntnisse aus der Diabetologie umfassend informieren.
ParaCrawl v7.1

At the opening event on 7 October 2013 four leading experts from the industry, Mathias Döpfner, CEO of Axel Springer AG, Andrew Miller, CEO of the British newspaper The Guardian, Tomas Brunegård, president of WAN-IFRA and chairman of the Stampen Media Group, and American author and analyst Ken Doctor, will take to the podium to debate the future of news publishing.
Zur Eröffnungsfeier am 7. Oktober 2013 treten mit Mathias Döpfner, Vorstandsvorsitzender der Axel Springer AG, Andrew Miller, CEO der britischen Zeitung The Guardian, Tomas Brunegård, Präsident von WAN-IFRA und Vorsitzender der Mediengruppe Stampen, sowie dem amerikanische Autor und Analyst Ken Doctor vier Topfachleute der Branche auf die Bühne, um die Zukunft des Publizierens von News zu erörtern.
ParaCrawl v7.1

Earliest engagements saw him take to the conductor's podium of the Philadelphia Orchestra, the Gewandhausorchester, the Vienna Symphony, the Hallé Orchestra and the Orchestre National de France.
Jüngste Engagements führen ihn an das Pult des Philadelphia Orchestras, des Gewandhausorchesters, der Wiener Symphoniker, des Hallé Orchesters und des Orchestre National de France.
ParaCrawl v7.1

On Wed, Nov 25, 3 to 4pm, Oliver Winzenried, CEO and Founder of Wibu-Systems, will take part in the podium discussion “IUNO: Reference Project for IT Security in Industrie 4.0””hosted by VDMA, the German Engineering Federation.
Am 25. November wird Oliver Winzenried, Vorstand und Gründer von Wibu-Systems, von 15:00-16:00 Uhr an der Podiumsdiskussion „IUNO: Referenzprojekt für IT-Sicherheit in Industrie 4.0“ teilnehmen, veranstaltet vom VDMA.
ParaCrawl v7.1

In the context of the first soirée, the young conductor of the Erler conductor Patrick Hahn will take over the podium of the traditional Salzburg ensemble and continue his engagement with Mendelssohn in Erl.
Im Rahmen der ersten Soirée tritt der Erler Dirigenten-Jungstar Patrick Hahn ans Pult des Salzburger Traditionsklangkörpers und führt die von ihm begründete Beschäftigung mit Mendelssohn in Erl weiter fort.
ParaCrawl v7.1

They'll have to wait till he takes the podium, several lines into his speech.
Sie müssen warten, bis er das Podium betritt, seine Rede beginnt.
OpenSubtitles v2018

While they're taking the podium away, just a quick question.
Während sie das Podium wechseln, nur eine kurze Frage.
QED v2.0a

And plenty of top-class artists take to the podiums across the city.
Und viele hochkarätige Künstler nehmen die Podien quer durch die Stadt.
CCAligned v1

Riccardo Muti takes the podium to conduct the Vienna Philharmonic, Pierre Audi is the director.
Riccardo Muti steht dabei am Pult der Wiener Philharmoniker, Pierre Audi hat inszeniert.
ParaCrawl v7.1

Douglas distracts Kramer by throwing a dollar on the floor, and takes to the podium to announce himself as the Presidential candidate, much to the chagrin of Kramer.
Als Kramer sich bückt, um diese aufzuheben, gibt Douglas mit einer Siegesgeste zu verstehen, dass er der Präsidentschaftskandidat ist.
Wikipedia v1.0

The Max Planck Society not only enjoys a leading position in Germany, having won a third of all Advanced Grants ever conferred (ahead of the Ludwig-Maximilians-Universität in Munich with 4 grants), but also takes the podium at European level.
Nicht nur in Deutschland führt die MPG mit einem Drittel aller vergebenen Advanced Grants die Auszeichnungsliste an – vor der Münchner Ludwig-Maximilians-Universität mit 4 Grants – auch auf europäischer Ebene steht sie ganz oben.
ParaCrawl v7.1

After his great win in 2* Sentower GP 2 weeks ago, ICARUS takes again the podium on the second step with Marlon Zanotelli!
Nach seinem großen Sieg im 2 * Sentower GP vor 2 Wochen, holt ICARUS mit Marlon Zanotelli erneut das Podium im zweiten Schritt!
CCAligned v1

When the president takes to the podium to address the gathered cadres at the Great Hall of the People, the eyes of China, and the world, will be on him.
Wenn der Präsident das Podium besteigt, um sich an die Versammlung in der großen Volkshalle zu richten, sind alle Augen in China und der übrigen Welt auf ihn gerichtet.
ParaCrawl v7.1

In taking the podium, the Captain of the Advanced Org painted a picture of how they approach the game: "We play for a zone claiming an ethnic heritage spanning more than 12 million square miles, 11 time zones, and over 50 nations.
Der Captain der Fortgeschrittenen Org zeigte auf wie sie das Spiel spielten: "Wir spielen für eine Bereich, mit einem ethnischen Erbe, das sich über 31 Millionen Quadratkilometer, elf Zeitzonen und mehr als 50 Nationen erstreckt.
ParaCrawl v7.1