Übersetzung für "Take a time out" in Deutsch

Okay, let's all take a time-out.
Okay, lasst uns alle eine Auszeit nehmen.
OpenSubtitles v2018

Maybe you should take a time-out.
Vielleicht solltest du dir eine Auszeit nehmen.
OpenSubtitles v2018

I think you need to take a time-out, Neil.
Ich glaube, du brauchst mal eine Pause, Neil.
OpenSubtitles v2018

Why can't he take a time-out in his room?
Warum kenn er die Auszeit nicht in seinem Zimmer nehmen?
OpenSubtitles v2018

Take a short time-out and make yourselves be surprised.
Nehmen Sie eine kleine Auszeit und lassen Sie sich überraschen.
ParaCrawl v7.1

In a lonely mountain village, Martin tries to take a time out.
In einem einsamen Bergdorf versucht Martin sich eine Auszeit zu gönnen.
ParaCrawl v7.1

Take a time-out full of extremes in Germany.
Erleben Sie eine Auszeit in Deutschland voller Extreme.
CCAligned v1

After a workout your body needs to take a time out and relax.
Nach dem Training benötigt Ihr Körper Zeit für Entspannung.
ParaCrawl v7.1

Take a time out from stressful everyday life and enjoy a…
Nehmen Sie sich eine Auszeit vom stressigen Alltag und…
CCAligned v1

Whenever you need to take a time out,
Wann immer Sie eine Auszeit vom Alltag brauchen,
CCAligned v1

Take a little time out to discover Berlin.
Nehmen Sie sich Zeit für Berlin.
ParaCrawl v7.1

Take a little time-out for yourself and visit theBaden-Wettingen region.
Gönnen Sie sich etwas Zeit und besuchen Sie die Region Baden-Wettingen.
ParaCrawl v7.1

Your body will also thank you if you take a little time out.
Ihr Körper wird es Ihnen danken, wenn Sie ihm etwas Entspannung gönnen.
ParaCrawl v7.1

We're gonna take a time out here.
Wir machen hier eine Pause.
OpenSubtitles v2018

Maybe we should take a time out.
Vielleicht sollten wir Pause machen.
OpenSubtitles v2018

With what's going on right now with Jackson, you want to take a time-out to discuss office romance?
Bei dem, was da gerade mit Jackson passiert, wollen Sie über eine Büroromanze reden?
OpenSubtitles v2018

How about you both just take a time-out, huh?
Wie wäre es, wenn Sie beide einfach eine Auszeit nehmen würden, okay?
OpenSubtitles v2018

Dr Vogel thinks it might be a good idea for the time being just to take a time-out.
Dr. Vogel meint, es wäre im Moment eine gute Idee, eine Pause einzulegen.
OpenSubtitles v2018

Let’s take a little time out to look at those two latter attributes.
Lassen Sie uns ein wenig Zeit, um bei diesen beiden letztgenannten Attribute aussehen.
CCAligned v1

Take a time out from everyday life with the scented candle FRAGA in the elegant colour Magnet.
Schaffen Sie sich mit der Duftkerze FRAGA in der eleganten Farbe Magnet eine Auszeit vom Alltag.
ParaCrawl v7.1