Übersetzung für "System proposal" in Deutsch
Excluded
from
the
asylum
system
by
this
proposal,
they
have
become
rightless.
Wenn
sie
durch
diesen
Vorschlag
von
der
Asylregelung
ausgeschlossen
werden,
werden
sie
zu
Rechtlosen.
Europarl v8
It
would
be
better
if
the
Commission
followed
this
system
in
its
proposal;
Es
wäre
zweckmäßiger,
wenn
sich
die
Kommission
in
ihrem
Vorschlag
an
diesem
System
orientieren
würde.
TildeMODEL v2018
Arbitration
vs.
mediation
–
it’s
not
clear
at
which
system
the
proposal
is
aiming;
Schiedsverfahren
oder
Mediation
–
es
sei
nicht
klar,
auf
welches
System
der
Vorschlag
abzielt;
TildeMODEL v2018
For
each
step,
the
system
computes
a
proposal
(middle
column)
proceeding
from
the
3D
part
geometry.
Für
jeden
Schritt
berechnet
das
System
ausgehend
von
der
3D-Bauteilgeometrie
einen
Vorschlag
(mittlere
Spalte).
EuroPat v2
The
Commission
report
on
the
operation
of
the
EU's
own
resources
system
includes
a
proposal
that
the
Member
States
should
continue
to
pay
direct
aid
under
the
common
agricultural
policy
based
on
Community
legislation
as
they
do
at
present,
but
that
instead
of
receiving
a
100
%
refund
from
the
EU
budget,
they
will
receive
only
a
partial
refund
of
75
%.
Im
Bericht
der
Kommission
über
die
Funktionsweise
der
Eigenmittel
der
EU
ist
ein
Vorschlag
enthalten,
nach
welchem
die
Mitgliedstaaten
auch
weiterhin
direkt
Beihilfen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
auf
gemeinschaftsrechtlicher
Grundlage
wie
heute
zahlen,
statt
einer
Erstattung
von
100
%
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
aber
nur
eine
Teilerstattung
(75
%)
erhalten
sollen.
Europarl v8
By
creating
a
single
reporting
system,
this
proposal
should
allow
Member
States
to
homogenise
the
reporting
requirements
for
all
micro-entities
and
make
them
more
consistent.
Mit
der
Schaffung
eines
einzigen
Berichtswesens
würde
es
dieser
Vorschlag
den
Mitgliedstaaten
erlauben,
die
Berichterstattungsanforderungen
für
alle
Kleinstunternehmen
zu
homogenisieren
und
einheitlicher
zu
machen.
Europarl v8
I
am
thinking
in
particular
of
the
important
dossiers
on
which
until
now
we
have
merely
been
consulted,
such
as
the
proposal
for
a
European
PNR
system,
the
proposal
to
revise
the
framework
decision
on
terrorism,
the
directive
on
the
admission
of
highly
qualified
workers
and
the
directive
on
a
uniform
procedure
for
the
admission
of
labour
migrants.
Ich
denke
dabei
insbesondere
an
die
relevanten
Dossiers,
zu
denen
wir
bisher
lediglich
konsultiert
worden
sind,
wie
an
den
Vorschlag
für
das
europäische
PNR-System,
den
Vorschlag
zur
Überarbeitung
des
Rahmenbeschlusses
zur
Terrorismusbekämpfung,
die
Richtlinie
über
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
hoch
qualifizierter
Arbeitnehmer
und
die
Richtlinie
über
ein
einheitliches
Verfahren
für
die
Einreise
von
Migranten
zwecks
Erwerbstätigkeit.
Europarl v8
Apart
from
this
system,
the
proposal
also
obliges
Member
States
not
to
discriminate
so
as
to
guarantee
equal
treatment
for
all
the
airlines
of
the
Community
and
avoid
a
situation
in
which
Member
States
give
preference
to
their
own
national
airlines.
Neben
diesem
Verfahren
verpflichtet
der
Vorschlag
die
Mitgliedstaaten
zur
Nichtdiskriminierung,
um
die
Gleichbehandlung
aller
Luftverkehrsunternehmen
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
und
zu
verhindern,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
eigenen
nationalen
Unternehmen
bevorzugen.
Europarl v8
This
proposal
is
presented
together
with
a
proposal
to
establish
an
Entry
Exit
System
and
a
proposal
to
amend
the
Community
Code
on
the
rules
governing
checks
at
external
border
crossing
points
and
surveillance
at
the
external
border
(Schengen
Borders
Code;
SBC)4
for
the
purpose
of
the
functioning
of
the
two
new
systems.
Damit
beide
neuen
Systeme
reibungslos
ineinandergreifen,
werden
gleichzeitig
mit
diesem
Vorschlag
ein
Vorschlag
für
ein
Einreise-/Ausreisesystem
sowie
ein
Vorschlag
zur
Änderung
des
Gemeinschaftskodexes
für
die
Kontrollen
an
den
Außengrenzübergangsstellen
und
die
Überwachung
der
Außengrenzen
(Schengener
Grenzkodex)4
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
The
report
"Developing
a
European
Cancer
Information
System:
a
proposal
from
the
European
Partnership
for
Action
Against
Cancer
(EPAAC)"59
which
was
produced
as
an
outcome
of
the
EPAAC
serves
as
basis
for
the
work
of
the
Joint
Research
Centre
(JRC).
Der
Bericht
"Developing
a
European
Cancer
Information
System:
a
proposal
from
the
European
Partnership
for
Action
Against
Cancer
(EPAAC)"59,
der
als
Ergebnis
der
EPAAC
erstellt
wurde,
dient
als
Grundlage
für
die
Arbeit
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
(GFS).
TildeMODEL v2018
In
doing
so,
it
describes
the
context
for
the
three
legislative
proposals
that
together
with
the
communication
form
a
coherent
set
of
specific
measures:
a
proposal
to
make
better
use
of
existing
capacity
by
revising
the
current
slot
allocation
system,
a
proposal
on
groundhandling
services
at
EU
airports
and
a
proposal
on
noise-related
operating
restrictions.
Dabei
wird
der
Kontext
für
drei
Legislativvorschläge
geschildert,
die
zusammen
mit
der
Mitteilung
ein
kohärentes
Bündel
spezifischer
Maßnahmen
darstellen:
ein
Vorschlag
zur
besseren
Nutzung
vorhandener
Kapazität
durch
Überarbeitung
des
geltenden
Systems
für
die
Zeitnischenzuweisung,
ein
Vorschlag
zu
Bodenabfertigungsdiensten
auf
EU-Flughäfen
und
ein
Vorschlag
zu
lärmbedingten
Betriebsbeschränkungen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
recommends
that
the
Legal
Services
of
the
Council
and
the
European
Parliament
to
examine
whether
the
assumption
of
the
Commission
as
regards
Article
9
of
Regulation
4056/86
is
correct
and
whether
it
would
be
useful
to
maintain
an
article
on
conflict
of
laws
in
case
there
were
a
jurisdiction
that
would
decide
to
require
a
system
which
the
proposal
would
prohibit.
Der
Ausschuss
empfiehlt,
dass
die
Juristischen
Dienste
des
Rates
bzw.
des
Europäischen
Parlaments
untersuchen,
ob
die
Annahme
der
Europäischen
Kommission
in
Bezug
auf
Artikel
9
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4056/86
korrekt
ist
und
ob
es
sinnvoll
wäre,
einen
Artikel
über
Rechtskollision
für
den
Fall
beizubehalten,
dass
ein
Gericht
ein
System
für
erforderlich
erachtet,
das
nach
Maßgabe
des
Verordnungsvorschlags
verboten
ist.
TildeMODEL v2018
The
report
on
the
application
of
the
existing
system
and
the
proposal
for
a
new
one
will
be
submitted
during
the
second
half
of
2002.
Der
Bericht
über
die
Durchführung
der
bestehenden
Verordnung
und
der
Vorschlag
für
eine
neue
Verordnung
werden
im
zweiten
Halbjahr
2002
übermittelt.
TildeMODEL v2018
There
will
be
a
framework
directive
on
an
infrastructure
taxation
system,
and
a
proposal
for
a
uniform
excise
duty
on
heavy
goods
vehicles.
Es
wird
eine
Rahmenrichtlinie
für
ein
Infrastrukturkostenanlastungssystem
kommen,
und
außerdem
steht
ein
Vorschlag
für
eine
einheitliche
Besteuerung
von
schweren
Straßenfahrzeugen
bevor.
TildeMODEL v2018
The
Commission,
supported
by
the
executive
agencies,
strives
for
an
optimised
implementation,
translating
any
given
regulatory
framework
into
the
least
burdensome,
least
complex
and
quickest
system
of
proposal
and
grant
management.
Die
Kommission
bemüht
sich
mit
Unterstützung
der
Exekutivagenturen
um
eine
optimale
Durchführung,
wobei
jeder
bestehende
Rechtsrahmen
in
das
jeweils
administrativ
leichteste,
einfachste
und
schnellste
System
für
die
Vorschlags-
und
Finanzhilfeverwaltung
umgesetzt
wird.
TildeMODEL v2018
In
establishing
a
notification
system
for
tissue
establishments
as
well
as
an
inspection
and
control
system,
this
proposal
may
introduce
an
administrative
burden
on
those
establishments
in
the
Member
States
where
such
systems
are
not
already
in
place.
Die
Schaffung
eines
Meldesystems
für
Einrichtungen
des
Gewebesektors
sowie
eines
Inspektions-
und
Kontrollsystems
kann
für
diejenigen
Einrichtungen
in
den
Mitgliedstaaten
eine
administrative
Belastung
darstellen,
in
denen
derartige
Systeme
noch
nicht
bestehen.
TildeMODEL v2018
This
proposal
is
being
presented
as
part
of
a
first
package
of
reform
of
the
CEAS
together
with
two
other
proposals,
namely
a
proposal
to
reform
the
Dublin
system
and
another
proposal
amending
the
Eurodac
system.
Dieser
Vorschlag
gehört
zusammen
mit
zwei
weiteren
Vorschlägen
–
einem
Vorschlag
zur
Reform
des
Dublin-Systems
und
einem
Vorschlag
zur
Änderung
des
Eurodac-Systems
–
zum
ersten
Paket
für
die
Reformierung
des
GEAS.
TildeMODEL v2018