Übersetzung für "System consolidation" in Deutsch

Make sure that your next system consolidation satisfies everyone.
Stellen Sie sicher, dass ihre nächste Systemkonsolidierung alle zufrieden stellt.
ParaCrawl v7.1

The goal of a successful system consolidation is the harmonization of processes.
Das Ziel einer erfolgreichen Systemkonsolidierung ist die Harmonisierung von Prozessen.
CCAligned v1

Only both aspects considered together can lead to a successful system consolidation.
Nur beide Aspekte gemeinsam betrachtet können zu einer erfolgreichen Systemkonsolidierung führen.
ParaCrawl v7.1

With a system-based consolidation you achieve more transparency and a higher closing speed in your consolidated financial statements.
Erreichen Sie mit einer systemgestützten Konsolidierung mehr Transparenz und eine höhere Abschlussgeschwindigkeit in Ihrem Konzernabschluss.
ParaCrawl v7.1

I believe, however, as I said before, that we are at a time of great change throughout the European Union's system, and the consolidation of a European law in the field of concentrations and shareholders' rights requires much more study and above all much more cooperation between Parliament and the Commission.
Ich glaube jedoch, wie ich vorhin sagte, dass wir vor einem großen Wandel im gesamten System der Europäischen Union stehen, und die Konsolidierung eines europäischen Gesetzes im Bereich der Konzentrationen und Aktionärsrechte erfordert eine viel umfangreichere Studie und vor allem eine wesentlich engere Zusammenarbeit zwischen dem Parlament und der Kommission.
Europarl v8

Full offsetting of losses within groups of enterprises basically leads to the same results - except for a few technical details - as a consolidation system under which account is taken of both profits and losses at group level;
Der vollständige Verlustaus­gleich innerhalb der Unternehmensgruppe führt - von einigen technischen Besonderhei­ten abgesehen - im wesentlichen zum glei­chen Ergebnis wie die Konsolidierung, bei der sowohl die Gewinne als auch die Ver­luste auf der Ebene der Unternehmensgruppe berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

However, under the Spanish accounting system, the consolidation of accounts is required in case of ‘control’ [64] and is done both for domestic and foreign associations of companies, in order to provide the global situation of a group of companies subject to unitary control.
Nach dem spanischen Rechnungslegungssystem müssen die Konten im Falle eines Kontrollerwerbs [64] jedoch sowohl bei innerstaatlichen als auch bei grenzüberschreitenden Verschmelzungen konsolidiert werden, damit die Gesamtsituation einer Gruppe von Unternehmen, die einer einheitlichen Kontrolle unterliegt, ersichtlich wird.
DGT v2019

However, under the Spanish accounting system, the consolidation of accounts is required in case of ‘control’ [86] and is done for both domestic and foreign associations of companies, in order to provide the global situation of a group of companies subject to unitary control.
Nach dem spanischen Rechnungslegungssystem müssen die Konten im Falle eines Kontrollerwerbs [86] jedoch sowohl bei innerstaatlichen als auch bei grenzüberschreitenden Verschmelzungen konsolidiert werden, damit die Gesamtsituation einer Gruppe von Unternehmen, die einer einheitlichen Kontrolle unterliegt, ersichtlich wird.
DGT v2019

Human rights are generally being respected, but there are shortcomings in several areas: the independence of the judicial system needs further consolidation.
Die Menschenrechte werden generell geachtet, doch sind in mehreren Bereichen Mängel festzustellen: die Unabhängigkeit des Justizsystems bedarf der weiteren Konsolidierung.
TildeMODEL v2018

The aid package approved in 1997 had included a maximum amount of aid in the form of special tax credits of EUR 349 million during the period 1995?99, to compensate the yards for the fact that they could not benefit from tax credits under Spain's general tax consolidation system.
In dem 1997 genehmigten Maßnahmepaket war ein Höchstbetrag für Beihilfen in der Form von speziellen Steuergutschriften von 349 Mio. EUR im Zeitraum 1995-1999 festgesetzt, um die Werften für die fehlende Möglichkeit zu entschädigen, im Rahmen des spanischen allgemeinen Steuerkonsolidierungssystems von Steuergutschriften zu profitieren.
TildeMODEL v2018

This preliminary result can be announced very early thanks to the Commission's automatic accounting system, which allows consolidation of results from different spending departments.
Die extrem frühzeitige Bekanntgabe dieses vorläufigen Haushaltsergebnisses ist dem elektronischen Rechnungsführungssystem (SINCOM) der Kommission zu verdanken, das eine automatische Konsolidierung der Ergebnisse der verschiedenen ausgabentätigenden Dienststellen ermöglicht.
TildeMODEL v2018

However, the yards were subsequently integrated into the state?owned holding company Sociedad Estatal de Participaciones Industriales, which was able to obtain tax credits under the general tax consolidation system by offsetting losses in one part of the group against profits elsewhere.
Die Werften wurden jedoch im Nachgang in die staatseigene Holdinggesellschaft Sociedad Estatal de Participaciones Industriales integriert, die im Rahmen des allgemeinen Steuerkonsolidierungssystems Steuernachlässe in Anspruch nehmen konnte, indem Verluste in einem Teil der Gruppe durch Gewinne an anderer Stelle aufgerechnet wurden.
TildeMODEL v2018

However, the yards were subsequently integrated into the Stateowned holding company Sociedad Estatal de Participaciones Industriales, which was able to obtain tax credits under the general tax consolidation system byoffsetting losses in one part of the group against profits elsewhere.
Die Werften wurden jedoch im Nachgang in die staatseigene Holdinggesellschaft Sociedad Estatal de Participaciones Industriales integriert, die im Rahmen des allgemeinen Steuerkonsolidierungssystems Steuernachlässe in Anspruch nehmen konnte, indem Verluste in einem Teil der Gruppe durch Gewinne an anderer Stelle aufgerechnet wurden.
EUbookshop v2

The aid package approved in 1997 had included a maximum amount of aidin the form of special tax credits of EUR 349 million during the period 1995-99, to compensate the yards forthe fact that they could not benefit from tax credits under Spain’s general tax consolidation system.
In dem 1997 genehmigten Maßnahmepaket war ein Höchstbetrag für Beihilfen in der Form von speziellen Steuergutschriften von 349 Mio. EUR im Zeitraum 1995-1999 festgesetzt, um die Werften für die fehlende Möglichkeit zu entschädigen, im Rahmen des spanischen allgemeinen Steuerkonsolidierungssystems von Steuergutschriften zu profitieren.
EUbookshop v2