Übersetzung für "System consolidation" in Deutsch
Make
sure
that
your
next
system
consolidation
satisfies
everyone.
Stellen
Sie
sicher,
dass
ihre
nächste
Systemkonsolidierung
alle
zufrieden
stellt.
ParaCrawl v7.1
The
goal
of
a
successful
system
consolidation
is
the
harmonization
of
processes.
Das
Ziel
einer
erfolgreichen
Systemkonsolidierung
ist
die
Harmonisierung
von
Prozessen.
CCAligned v1
Only
both
aspects
considered
together
can
lead
to
a
successful
system
consolidation.
Nur
beide
Aspekte
gemeinsam
betrachtet
können
zu
einer
erfolgreichen
Systemkonsolidierung
führen.
ParaCrawl v7.1
With
a
system-based
consolidation
you
achieve
more
transparency
and
a
higher
closing
speed
in
your
consolidated
financial
statements.
Erreichen
Sie
mit
einer
systemgestützten
Konsolidierung
mehr
Transparenz
und
eine
höhere
Abschlussgeschwindigkeit
in
Ihrem
Konzernabschluss.
ParaCrawl v7.1
I
believe,
however,
as
I
said
before,
that
we
are
at
a
time
of
great
change
throughout
the
European
Union's
system,
and
the
consolidation
of
a
European
law
in
the
field
of
concentrations
and
shareholders'
rights
requires
much
more
study
and
above
all
much
more
cooperation
between
Parliament
and
the
Commission.
Ich
glaube
jedoch,
wie
ich
vorhin
sagte,
dass
wir
vor
einem
großen
Wandel
im
gesamten
System
der
Europäischen
Union
stehen,
und
die
Konsolidierung
eines
europäischen
Gesetzes
im
Bereich
der
Konzentrationen
und
Aktionärsrechte
erfordert
eine
viel
umfangreichere
Studie
und
vor
allem
eine
wesentlich
engere
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Parlament
und
der
Kommission.
Europarl v8
Full
offsetting
of
losses
within
groups
of
enterprises
basically
leads
to
the
same
results
-
except
for
a
few
technical
details
-
as
a
consolidation
system
under
which
account
is
taken
of
both
profits
and
losses
at
group
level;
Der
vollständige
Verlustausgleich
innerhalb
der
Unternehmensgruppe
führt
-
von
einigen
technischen
Besonderheiten
abgesehen
-
im
wesentlichen
zum
gleichen
Ergebnis
wie
die
Konsolidierung,
bei
der
sowohl
die
Gewinne
als
auch
die
Verluste
auf
der
Ebene
der
Unternehmensgruppe
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
However,
under
the
Spanish
accounting
system,
the
consolidation
of
accounts
is
required
in
case
of
‘control’
[64]
and
is
done
both
for
domestic
and
foreign
associations
of
companies,
in
order
to
provide
the
global
situation
of
a
group
of
companies
subject
to
unitary
control.
Nach
dem
spanischen
Rechnungslegungssystem
müssen
die
Konten
im
Falle
eines
Kontrollerwerbs
[64]
jedoch
sowohl
bei
innerstaatlichen
als
auch
bei
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
konsolidiert
werden,
damit
die
Gesamtsituation
einer
Gruppe
von
Unternehmen,
die
einer
einheitlichen
Kontrolle
unterliegt,
ersichtlich
wird.
DGT v2019
However,
under
the
Spanish
accounting
system,
the
consolidation
of
accounts
is
required
in
case
of
‘control’
[86]
and
is
done
for
both
domestic
and
foreign
associations
of
companies,
in
order
to
provide
the
global
situation
of
a
group
of
companies
subject
to
unitary
control.
Nach
dem
spanischen
Rechnungslegungssystem
müssen
die
Konten
im
Falle
eines
Kontrollerwerbs
[86]
jedoch
sowohl
bei
innerstaatlichen
als
auch
bei
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
konsolidiert
werden,
damit
die
Gesamtsituation
einer
Gruppe
von
Unternehmen,
die
einer
einheitlichen
Kontrolle
unterliegt,
ersichtlich
wird.
DGT v2019
Human
rights
are
generally
being
respected,
but
there
are
shortcomings
in
several
areas:
the
independence
of
the
judicial
system
needs
further
consolidation.
Die
Menschenrechte
werden
generell
geachtet,
doch
sind
in
mehreren
Bereichen
Mängel
festzustellen:
die
Unabhängigkeit
des
Justizsystems
bedarf
der
weiteren
Konsolidierung.
TildeMODEL v2018
The
aid
package
approved
in
1997
had
included
a
maximum
amount
of
aid
in
the
form
of
special
tax
credits
of
EUR
349
million
during
the
period
1995?99,
to
compensate
the
yards
for
the
fact
that
they
could
not
benefit
from
tax
credits
under
Spain's
general
tax
consolidation
system.
In
dem
1997
genehmigten
Maßnahmepaket
war
ein
Höchstbetrag
für
Beihilfen
in
der
Form
von
speziellen
Steuergutschriften
von
349
Mio.
EUR
im
Zeitraum
1995-1999
festgesetzt,
um
die
Werften
für
die
fehlende
Möglichkeit
zu
entschädigen,
im
Rahmen
des
spanischen
allgemeinen
Steuerkonsolidierungssystems
von
Steuergutschriften
zu
profitieren.
TildeMODEL v2018
This
preliminary
result
can
be
announced
very
early
thanks
to
the
Commission's
automatic
accounting
system,
which
allows
consolidation
of
results
from
different
spending
departments.
Die
extrem
frühzeitige
Bekanntgabe
dieses
vorläufigen
Haushaltsergebnisses
ist
dem
elektronischen
Rechnungsführungssystem
(SINCOM)
der
Kommission
zu
verdanken,
das
eine
automatische
Konsolidierung
der
Ergebnisse
der
verschiedenen
ausgabentätigenden
Dienststellen
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
However,
the
yards
were
subsequently
integrated
into
the
state?owned
holding
company
Sociedad
Estatal
de
Participaciones
Industriales,
which
was
able
to
obtain
tax
credits
under
the
general
tax
consolidation
system
by
offsetting
losses
in
one
part
of
the
group
against
profits
elsewhere.
Die
Werften
wurden
jedoch
im
Nachgang
in
die
staatseigene
Holdinggesellschaft
Sociedad
Estatal
de
Participaciones
Industriales
integriert,
die
im
Rahmen
des
allgemeinen
Steuerkonsolidierungssystems
Steuernachlässe
in
Anspruch
nehmen
konnte,
indem
Verluste
in
einem
Teil
der
Gruppe
durch
Gewinne
an
anderer
Stelle
aufgerechnet
wurden.
TildeMODEL v2018
However,
the
yards
were
subsequently
integrated
into
the
Stateowned
holding
company
Sociedad
Estatal
de
Participaciones
Industriales,
which
was
able
to
obtain
tax
credits
under
the
general
tax
consolidation
system
byoffsetting
losses
in
one
part
of
the
group
against
profits
elsewhere.
Die
Werften
wurden
jedoch
im
Nachgang
in
die
staatseigene
Holdinggesellschaft
Sociedad
Estatal
de
Participaciones
Industriales
integriert,
die
im
Rahmen
des
allgemeinen
Steuerkonsolidierungssystems
Steuernachlässe
in
Anspruch
nehmen
konnte,
indem
Verluste
in
einem
Teil
der
Gruppe
durch
Gewinne
an
anderer
Stelle
aufgerechnet
wurden.
EUbookshop v2
The
aid
package
approved
in
1997
had
included
a
maximum
amount
of
aidin
the
form
of
special
tax
credits
of
EUR
349
million
during
the
period
1995-99,
to
compensate
the
yards
forthe
fact
that
they
could
not
benefit
from
tax
credits
under
Spain’s
general
tax
consolidation
system.
In
dem
1997
genehmigten
Maßnahmepaket
war
ein
Höchstbetrag
für
Beihilfen
in
der
Form
von
speziellen
Steuergutschriften
von
349
Mio.
EUR
im
Zeitraum
1995-1999
festgesetzt,
um
die
Werften
für
die
fehlende
Möglichkeit
zu
entschädigen,
im
Rahmen
des
spanischen
allgemeinen
Steuerkonsolidierungssystems
von
Steuergutschriften
zu
profitieren.
EUbookshop v2