Übersetzung für "Suspend access" in Deutsch
I
need
you
to
suspend
access
to
the
prisoners,
no
contact
with
anyone
in
camp.
Du
musst
den
Kontakt
zu
den
Gefangenen
aussetzen,
kein
Kontakt
mit
irgendjemand
im
Camp.
OpenSubtitles v2018
If
the
need
arises,
we
may
suspend
access
to
our
site,
or
close
it
indefinitely.
Wenn
nötig,
können
wir
den
Zugang
zu
unserer
Website
zeitweilig
aufheben
oder
ganz
sperren.
ParaCrawl v7.1
We
may
terminate
or
suspend
access
to
our
Service
immediately,
without
prior
notice
or
liability,
Wir
können
sofort
Zugang
zu
unserem
Dienst
kündigen
oder
auszusetzen,
ohne
vorherige
Ankündigung
oder
Haftung,
CCAligned v1
If
the
need
arises,
we
may
suspend
access
to
parts
of
our
Website
or
the
entire
Website
for
maintenance
purposes.
Sollte
es
erforderlich
sein,
können
wir
den
Zugang
zu
Teilen
der
Website
zu
Wartungszwecken
sperren.
ParaCrawl v7.1
If
the
registry
administrator
becomes
aware
that
it
is
necessary
to
suspend
either
access
to
accounts
or
other
operations
of
the
registry,
he
shall
give
all
relevant
account
holders
and
verifiers,
the
Central
Administrator
and
other
registry
administrators
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
reasonably
practicable.
Stellt
ein
Registerführer
fest,
dass
der
Zugang
zu
Konten
oder
anderen
Vorgängen
des
Registers
ausgesetzt
werden
muss,
teilt
er
dies
den
betroffenen
Kontoinhabern
und
prüfenden
Instanzen,
dem
Zentralverwalter
und
den
anderen
Registerführern
möglichst
früh
im
Voraus
mit.
DGT v2019
If
the
Central
Administrator
becomes
aware
that
it
is
necessary
to
suspend
access
to
operations
of
the
Community
independent
transaction
log,
it
shall
give
all
registry
administrators
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
reasonably
practicable.
Stellt
der
Zentralverwalter
fest,
dass
der
Zugang
zu
Vorgängen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
ausgesetzt
werden
muss,
teilt
er
dies
den
Registerführern
so
früh
wie
möglich
im
Voraus
mit.
DGT v2019
In
light
of
the
current
situation,
Member
States
are
also
urged
to
temporarily
suspend
all
road
access
restrictions
currently
in
place
in
their
territory,
such
as
weekend,
night
and
sectoral
bans.
Angesichts
der
aktuellen
Situation
werden
die
Mitgliedstaaten
außerdem
dringend
aufgefordert,
alle
derzeit
geltenden
Straßenverkehrsbeschränkungen
-
etwa
am
Wochenende,
nachts
oder
für
bestimmte
Sektoren
-
vorübergehend
auszusetzen.
ELRC_3382 v1
Member
States
may,
until
notified
by
the
Commission
that
documentation
has
been
provided
to
demonstrate
the
fulfilment
of
the
requirements
in
question,
suspend
any
market
access
rights
to
which
the
air
carrier
is
entitled
under
Council
Regulation
(EEC)
No
2408/92
of
23
July
1992
on
access
for
Community
air
carriers
to
intra-Comunity
air
routes(6)
.
Bis
zur
Unterrichtung
durch
die
Kommission
über
die
Vorlage
von
Nachweisen,
daß
die
betreffenden
Anforderungen
erfuellt
sind,
können
die
Mitgliedstaaten
alle
Marktzugangsrechte
aussetzen,
auf
die
das
Luftverkehrsunternehmen
nach
der
Verordnung
Nr.
2408/92
des
Rates
vom
23.
Juli
1992
über
den
Zugang
von
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
zu
Strecken
des
innergemeinschaftlichen
Flugverkehrs(6)
Anspruch
hat.
JRC-Acquis v3.0
Both
the
ECB
and
the
relevant
NCC
may
suspend
access
to
the
CMS
of
any
users
of
the
CMS
when
this
is
necessary
to
preserve
the
confidential
nature
of
the
data
of
the
CMS.
Sowohl
die
EZB
als
auch
das
jeweilige
nationale
Falschgeldzentrum
kann
den
Zugang
zum
FGÜS
für
Benutzer
des
FGÜS
vorübergehend
sperren,
falls
dies
für
den
Schutz
der
Vertraulichkeit
der
Daten
des
FGÜS
erforderlich
ist.
JRC-Acquis v3.0
Under
the
agreement,
France
is
to
set
up
a
new
Internet
authority
with
powers
to
suspend
or
cut
access
to
the
web
for
those
who
illegally
file-share.
Im
Rahmen
dieser
Vereinbarung
plant
Frankreich
die
Einrichtung
einer
neuen
Internet-Behörde
mit
der
Befugnis,
den
Zugang
zum
Internet
für
diejenigen
zu
auszusetzen
oder
zu
kappen,
die
illegal
Dateien
nutzen.
TildeMODEL v2018
The
national
administrator
may
suspend
access
to
a
person
holding
account
or
a
trading
platform
holding
account
if
it
considers
that
their
opening
should
have
been
refused
in
accordance
with
Article
13(3)
or
Article
14(3).
Der
nationale
Verwalter
kann
den
Zugang
zu
einem
Personenkonto
oder
einem
Handelsplattformkonto
sperren,
wenn
er
der
Auffassung
ist,
dass
die
Eröffnung
dieser
Konten
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
oder
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
hätte
abgelehnt
werden
sollen.
DGT v2019
The
Commission
may
instruct
the
central
administrator
to
suspend
access
to
the
Union
Registry
or
the
EUTL
or
any
part
thereof
where
it
has
a
reasonable
suspicion
that
there
is
a
breach
of
security
of
the
Union
Registry
or
the
EUTL
or
that
there
exists
a
serious
security
risk
to
the
Union
Registry
or
the
EUTL
that
threatens
the
integrity
of
the
system,
which
includes
the
back-up
facilities
referred
to
in
Article
65.
Die
Kommission
kann
den
Zentralverwalter
anweisen,
den
Zugang
zum
Unionsregister
oder
zum
EUTL
oder
Bereichen
davon
zu
sperren,
wenn
begründeter
Verdacht
besteht,
dass
ein
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
des
Unionsregisters
oder
des
EUTL
vorliegt
oder
ein
ernst
zu
nehmendes
Sicherheitsrisiko
in
Bezug
auf
das
Unionsregister
oder
das
EUTL
besteht,
der
bzw.
das
die
Integrität
des
Registrierungssystems
einschließlich
der
Sicherungshard-
und
-software
gemäß
Artikel
65
gefährdet.
DGT v2019
When
access
of
authorised
representatives
and
additional
authorised
representatives
of
an
external
trading
platform
account
is
suspended,
the
administrator
shall
also
suspend
the
access
of
those
representatives
enabled
by
an
account
holder
for
the
external
trading
platform
in
accordance
with
Article
23(4).
Wird
der
Kontozugang
für
Bevollmächtigte
oder
zusätzliche
Bevollmächtigte
eines
Kontos
einer
externen
Handelsplattform
gesperrt,
so
sperrt
der
Verwalter
auch
den
Zugang
dieser
Bevollmächtigten,
der
von
einem
Kontoinhaber
der
externen
Handelsplattform
gemäß
Artikel
23
Absatz
4
gewährt
wurde.
DGT v2019
If
the
Central
Administrator
becomes
aware
that
it
is
necessary
to
suspend
access
to
operations
of
the
CITL,
it
shall
give
all
registry
administrators
such
prior
notice
of
the
suspension
as
is
reasonably
practicable.
Stellt
der
Zentralverwalter
fest,
dass
der
Zugang
zu
Vorgängen
des
CITL
ausgesetzt
werden
muss,
so
teilt
er
dies
allen
Registerverwaltern
so
früh
wie
möglich
im
Voraus
mit.
DGT v2019
An
administrator
may
suspend
the
access
of
all
authorised
representatives
or
additional
authorised
representatives
to
a
specific
account
where
one
of
the
following
conditions
is
fulfilled:
Ein
Verwalter
kann
den
Zugang
aller
Kontobevollmächtigten
oder
zusätzlichen
Kontobevollmächtigten
zu
einem
bestimmten
Konto
sperren,
wenn
eine
der
folgenden
Bedingungen
vorliegt:
DGT v2019
The
Central
Administrator
may
suspend
access
to
the
Union
registry
or
the
EUTL
if
there
is
a
breach
of
security
of
the
Union
registry
or
the
EUTL
which
threatens
the
integrity
of
the
registries
system,
including
the
back-up
facilities
referred
to
in
Article
59.
Der
Zentralverwalter
kann
den
Zugang
zum
Unionsregister
oder
zum
EUTL
sperren,
wenn
ein
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
des
Unionsregisters
oder
des
EUTL
vorliegt,
der
die
Integrität
des
Registrierungssystems,
einschließlich
der
Sicherungshard-
und
software
gemäß
Artikel
59,
gefährdet.
DGT v2019
The
administrator
of
a
KP
registry
may
suspend
access
by
all
users
to
its
KP
registry
if
there
is
a
breach
of
security
of
the
KP
registry
which
threatens
the
integrity
of
the
registries
system,
including
the
back-up
facilities
referred
to
in
Article
59.
Der
Verwalter
eines
KP-Registers
kann
den
Zugang
für
alle
Nutzer
des
KP-Registers
sperren,
wenn
ein
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
des
KP-Registers
vorliegt,
der
die
Integrität
des
Registrierungssystems,
einschließlich
der
Sicherungshard-
und
-software
gemäß
Artikel
59,
gefährdet.
DGT v2019
Upon
receipt
of
the
request
the
national
administrator
shall
suspend
the
access
of
the
authorised
representative
or
additional
authorised
representative.
Bei
Eingang
eines
solchen
Antrags
sperrt
der
nationale
Verwalter
den
Kontozugang
des
Kontobevollmächtigten
oder
des
zusätzlichen
Kontobevollmächtigten.
DGT v2019