Übersetzung für "Surface sealing" in Deutsch
The
sealing
surface
(17)
has
no
mold-parting
flash.
Die
Dichtfläche
(17)
hat
keinen
Formtrennungsgrat.
EuroPat v2
With
the
two
part
arrangement,
only
one
sealing
surface
arises.
Bei
der
zweiteiligen
Anordnung
entsteht
nur
eine
Dichtfläche.
EuroPat v2
The
effect
of
the
annular
gap
on
the
sealing
surface
of
the
ring
is
not
adversely
affected
thereby.
Die
Wirkung
des
Ringspaltes
auf
die
Dichtfläche
des
Ringes
ist
dadurch
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
This
sealing
surface
47
is
preferably
arranged
in
the
immediate
vicinity
of
the
membrane
50.
Diese
Dichtfläche
47
ist
vorzugsweise
in
unmittelbarer
Nähe
der
Membrane
50
angeordnet.
EuroPat v2
The
narrow
wall
33
has
the
conical
side
surface
22
as
sealing
surface.
Die
Schmalseite
33
weist
als
Dichtfläche
die
konische
Seitenfläche
22
auf.
EuroPat v2
The
sealing
surface
138
sealingly
engages
the
conical
annular
shoulder
136.
Die
Dichtfläche
138
legt
sich
an
die
konische
Ringschulter
136
abdichtend
an.
EuroPat v2
The
sealing
element
37
assures
better
tightness
of
the
sealing
surface.
Das
Dichtelement
37
gewährt
eine
höhere
Dichtheit
der
Dichtfläche.
EuroPat v2
The
sealing
compound
body
2
is
here
provided
with
a
sealing
surface
5
of
conical
shape.
Der
Vergußmassekörper
2
ist
hierbei
mit
einer
konisch
ausgebildeten
Dichtfläche
5
versehen.
EuroPat v2
The
sealing
surface
of
the
stator
is
also
not
affected
by
the
dosing
needle.
Auch
die
Dichtfläche
des
Stators
wird
durch
die
Dosiernadel
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
The
valve
seat
has
a
three-dimensional
convex
seat
surface
as
the
valve
sealing
surface.
Der
Ventilsitz
weist
eine
dreidimensional,
konvex
gekrümmte
Sitzfläche
als
Ventildichtfläche
auf.
EuroPat v2
Together
with
the
nipple
19,
this
ring
seal
20
forms
a
cylindrical
sealing
surface.
Diese
Ringdichtung
20
bildet
gemeinsam
mit
dem
Nippel
19
eine
zylindrische
Dichtungsfläche
aus.
EuroPat v2
The
axial
sealing
surface
area
directly
adjoins
a
face
of
one
of
the
spur
gears.
Die
axiale
Dichtfläche
grenzt
unmittelbar
an
eine
Stirnfläche
eines
der
Stirnräder.
EuroPat v2
The
valve
sealing
surface
(50)
of
the
valve
seat
(5)
is
spherical
in
shape.
Die
Ventildichtfläche
(50)
des
Ventilsitzes
(5)
ist
ballig
ausgebildet.
EuroPat v2
The
sealing
surface
is
located
very
close
to
the
associated
gas
outlet
opening.
Die
Dichtfläche
ist
sehr
eng
an
die
zugeordnete
Gasaustrittsöffnung
verlegt.
EuroPat v2
In
so
doing,
the
second
circumferential
sealing
surface
57
prevents
the
emergence
of
oil.
Dabei
verhindert
die
zweite
umlaufende
Dichtfläche
57
das
Austreten
von
Öl.
EuroPat v2
The
corresponding
sealing
surface
19
B
on
the
valve
seat
20
is
metallic.
Die
korrespondierende
Dichtfläche
19B
am
Ventilsitz
20
ist
metallisch.
EuroPat v2
Lower
sealing
surface
27
a
of
sealing
flange
25
rests
on
annular
surface
63
.
Auf
der
Ringfläche
63
liegt
die
untere
Dichtfläche
27a
des
Dichtflansches
25
auf.
EuroPat v2
The
preliminary
seal
comprises
the
sealing
lip
and
the
opposite
sealing
surface.
Die
Vordichtung
besteht
aus
der
Dichtungslippe
und
der
gegenüberliegenden
Dichtungsfläche.
EuroPat v2