Übersetzung für "Supporting this" in Deutsch
We
shall
be
supporting
this
common
position
here
in
Parliament.
Wir
werden
diese
gemeinsame
Position
hier
im
Parlament
unterstützen.
Europarl v8
That
is
why
the
Socialist
Group
will
be
supporting
this
position.
Deswegen
wird
die
sozialdemokratische
Fraktion
diese
Position
unterstützen.
Europarl v8
I
have
great
pleasure
in
supporting
this
resolution.
Ich
werde
diesen
Entschließungsantrag
mit
großer
Genugtuung
unterstützen.
Europarl v8
We
think
that
is
wrong,
and
so
we
are
supporting
this
amendment.
Wir
halten
das
für
verkehrt
und
unterstützen
deshalb
diesen
Änderungsantrag.
Europarl v8
Taking
account
of
these
comments
our
group
will
be
supporting
this
report.
Unter
Berücksichtigung
dieser
Bemerkungen
wird
unsere
Fraktion
den
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
Should
the
consumer
then
continue
voluntarily
supporting
this
practice
through
his
consumption
of
meat?
Soll
denn
der
Verbraucher
diese
Praxis
weiterhin
bereitwillig
durch
seinen
Fleischverzehr
unterstützen?
Europarl v8
With
our
resolution,
we
in
the
European
Parliament
are
supporting
Kosovo
in
this
mission.
Mit
unserer
Entschließung
unterstützen
wir
im
Europäischen
Parlament
den
Kosovo
in
dieser
Mission.
Europarl v8
By
supporting
this
label,
we
will
improve
multicultural
dialogue.
Mit
der
Unterstützung
dieses
Siegels
verbessern
wir
den
interkulturellen
Dialog.
Europarl v8
To
conclude,
I
can
declare
that
I
shall
be
supporting
this
report.
Abschließend
kann
ich
sagen,
daß
dieser
Bericht
auf
meine
Unterstützung
rechnen
kann.
Europarl v8
I
have
been
contacted
by
many
groups
of
patients
supporting
this
directive.
Ich
werde
von
zahlreichen
Interessengruppen
von
Patienten
angesprochen,
die
diese
Richtlinie
unterstützen.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
Members
for
supporting
this
report.
Ich
möchte
den
Abgeordneten
dafür
danken,
dass
sie
diesen
Bericht
unterstützt
haben.
Europarl v8
By
supporting
this
kind
of
development,
then,
we
shall
at
the
same
time
be
helping
to
combat
illegal
immigration.
Mit
der
Unterstützung
derartiger
Entwicklungen
bekämpfen
wir
zugleich
die
illegale
Einwanderung.
Europarl v8
My
group
will
be
supporting
this
report.
Meine
Fraktion
wird
diesen
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
As
you
can
probably
gather,
I
will
not
be
supporting
this
report.
Sie
können
sich
wahrscheinlich
vorstellen,
dass
ich
diesen
Bericht
nicht
unterstützen
werde.
Europarl v8
The
more
enlightened
car
manufacturers
and
oil
companies
are
supporting
this
strategy.
Die
fortschrittlichsten
Automobilhersteller
und
Erdölgesellschaften
unterstützen
diese
Strategie.
Europarl v8
I
would
not
dream
of
supporting
this
Constitution.
Es
fällt
mir
nicht
im
Traum
ein,
diese
Verfassung
zu
unterstützen.
Europarl v8
Europe
should
show
understanding
and
solidarity
in
acknowledging
and
supporting
this.
Das
sollte
Europa
verständnisvoll
und
solidarisch
begreifen
und
unterstützen.
Europarl v8
I
will
not
be
supporting
this
report.
Ich
werde
nicht
für
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
For
this
reason,
a
majority
of
my
group
will
be
supporting
this
compromise
too.
Daher
werden
wir
deshalb
auch
in
meiner
Fraktion
diesen
Kompromiss
mehrheitlich
tragen.
Europarl v8
We
shall
be
supporting
this
report
tomorrow
in
plenary.
Wir
werden
morgen
im
Plenum
diesen
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
Our
group
will
be
supporting
this
report.
Unsere
Fraktion
wird
diesen
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
That
is
why
we
are
not
supporting
this
report.
Deshalb
unterstützen
wir
diesen
Bericht
nicht.
Europarl v8
For
that
essential
reason
I
shall
be
supporting
this
Common
Position.
Aus
diesem
wesentlichen
Grund
unterstütze
ich
diesen
Gemeinsamen
Standpunkt.
Europarl v8
That
is
why
we
will
be
fully
supporting
this
report.
Deshalb
werden
wir
diesen
Bericht
voll
unterstützen.
Europarl v8
We
shall
not
be
supporting
this
report,
therefore.
Wir
werden
diesem
Bericht
daher
nicht
zustimmen.
Europarl v8
Mr
President,
the
majority
of
my
group
will
not
be
supporting
this
compromise
either.
Die
Mehrheit
meiner
Fraktion
wird
diesen
Kompromiss
ebenfalls
nicht
unterstützen.
Europarl v8
I
had
no
problems
in
supporting
this
resolution.
Es
ist
mir
nicht
schwer
gefallen,
diese
Entschließung
zu
unterstützen.
Europarl v8