Übersetzung für "Supply closet" in Deutsch
The
early
shift
was
displeased
that
the
supply
closet
is
now
padlocked.
Der
Frühschicht
missfiel,
dass
der
Vorratsschrank
nun
mit
einem
Vorhängeschloss
versehen
ist.
OpenSubtitles v2018
But,
um,
yesterday
there
was
a
case
and
a
half
communion
wine
in
the
supply
closet,
and
today...
Aber
gestern
waren
noch
eineinhalb
Kisten
Messwein
im
Vorratsschrank
und
heute...
OpenSubtitles v2018
Wanna
go
check
the
supply
closet?
Willst
du
die
Abstellkammer
abchecken
gehen?
OpenSubtitles v2018
So,
our
supply-closet
activity
breaks
no
rules.
Daher
bricht
unsere
Abstellkammer-
Aktivität
keine
Regeln.
OpenSubtitles v2018
When
Vigilance
blows
the
vault,
this
will
punch
through
the
supply-closet
floor.
Wenn
Vigilance
den
Tresorraum
aufsprengt,
wird
die
hier
durch
die
Abstellkammer
schießen.
OpenSubtitles v2018
I
thought
we
really
connected
the
other
day
in
the
supply
closet.
Dachte,
zwischen
uns
läuft
was,
nach
der
Sache
im
Vorratsschrank.
OpenSubtitles v2018
I
found
that
supply
closet,
and
you
know,
been
there
since.
Ich
habe
diese
Abstellkammer
gefunden
und...
wie
ihr
wisst,
blieb
ich
dort
drin.
OpenSubtitles v2018
If
I
let
you
into
that
supply
closet,
it
is
not
going
to
be
the
sack
of
Rome.
Wenn
ich
euch
an
den
Vorratsschrank
lasse,
wird
das
nicht
der
Sack
von
Rom.
OpenSubtitles v2018
I
was
paged
to
the
supply
closet.
Ich
wurde
zum
Vorratsraum
gerufen.
OpenSubtitles v2018
Deluxe
Rim
Caddy's
organised
storage
of
cleaning
supplies
makes
an
extra
trip
to
the
supply
closet
unnecessary.
Die
Möglichkeit,
Reinigungszubehör
im
Deluxe
Rim
Caddy
mitzuführen,
macht
den
Gang
zur
Abstellkammer
überflüssig.
ParaCrawl v7.1
For
example,
don’t
buy
a
new
stapler
if
there’s
a
used
one
in
the
supply
closet.
Kaufe
zum
Beispiel
keinen
neuen
Hefter,
wenn
es
einen
gebrauchten
im
Vorratsraum
gibt.
ParaCrawl v7.1
You
know,
if
you
ask
really
nicely,
I'm
sure
Saperstein
will
give
you
a
handy
in
the
supply
closet.
Weißt
du,
wenn
du
ganz
nett
fragst,
wird
Saperstien
dir
auf
der
Mitarbeitertoilette
bestimmt
gern
zur
Hand
gehen.
OpenSubtitles v2018