Übersetzung für "Supplier claim" in Deutsch
The
Supplier
has
no
claim
to
restitution
or
other
surrender
of
the
content
uploaded
by
him.
Der
Anbieter
hat
keinen
Anspruch
auf
Herausgabe
oder
sonstige
Überlassung
der
von
ihm
eingestellten
Inhalte.
ParaCrawl v7.1
If
the
forms
have
not
been
fully
paid
for
at
the
completion
of
a
contract,
the
supplier
may
claim
in
total
the
remaining
amount
still
owed
on
the
forms.
Sofern
ein
Vertrag
beendet
wird,
die
Formen
jedoch
noch
nicht
amortisiert
sind,
ist
der
Lieferant
berechtigt,
den
restlichen
Amortisationsbetrag
unverzüglich
im
Ganzen
in
Rechnung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
Without
a
respective
note,
the
Buyer
shall
dispose
of
the
packaging
material
at
the
cost
of
the
Supplier,
the
claim
of
the
Supplier
for
return
shall
cease.
Ohne
Vermerk
entsorgt
die
Auftraggeberin
die
Verpackung
auf
Kosten
des
Auftragnehmers,
der
Anspruch
des
Auftragnehmers
auf
Rückgabe
erlischt.
ParaCrawl v7.1
If
the
value
of
the
supplier
?s
existing
security
exceeds
the
supplier
?s
entire
claim
by
more
than
10
%,
the
supplier,
at
the
buyer
?s
request,
is
obligated
to
the
release
of
security
to
this
extent
at
the
supplier
?s
choice.
Übersteigt
der
Wert
der
für
den
Lieferer
bestehenden
Sicherheiten
dessen
Gesamtforderungen
um
mehr
als
10
%,
so
ist
der
Lieferer
auf
Verlangen
des
Bestellers
insoweit
zur
Freigabe
von
Sicherungen
nach
Wahl
des
Lieferers
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
For
the
same
reasons
we
are
also
entitled
to
postpone
the
deadlines
for
taking
delivery
without
the
supplier
having
claim
to
compensation
or
being
able
to
cancel
the
contract
if
the
priority
of
other
obligations
makes
it
necessary.
Aus
denselben
Gründen
steht
aber
auch
uns
das
Recht
zu,
die
Abnahmefristen
hinauszuschieben,
ohne
dass
der
Lieferant
Anspruch
auf
Schadenersatz
hat
bzw.
vom
Vertrag
zurücktreten
kann,
wenn
die
Dringlichkeit
anderer
Verpflichtungen
dies
erfordert.
ParaCrawl v7.1
Are
the
goods
resold
together
with
other
goods,
which
are
not
owned
by
the
supplier,
the
assigned
claim
amounts
to
the
purchase
price
agreed
upon
between
the
buyer
and
the
supplier.
Wird
die
Ware
zusammen
mit
anderen
Waren,
die
dem
Lieferanten
nicht
gehören,
weiterverkauft,
so
gilt
die
Forderung
des
Bestellers
gegen
den
Abnehmer
in
Höhe
des
zwischen
dem
Lieferanten
und
dem
Besteller
vereinbarten
Preises
als
abgetreten.
ParaCrawl v7.1
If
we
demand
rectification
of
the
defect
or
replacement
of
the
goods
and
the
supplier
fails
to
provide
either
of
these
within
the
set
time
period,
then
we
shall
be
entitled
to
withdraw
wholly
or
partially
from
the
contract
without
setting
a
period
of
grace
and
without
payment
of
damages
or
to
demand
a
price
reduction
or
to
carry
out
the
necessary
rectification
or
reproduction
ourselves
or
to
commission
such
at
the
expense
of
the
supplier
or
to
claim
damages
for
non-fulfillment.
Verlangen
wir
Mängelbeseitigung
oder
Ersatzlieferung
und
gerät
der
Lieferant
mit
der
Mängelbeseitigung
oder
Ersatzlieferung
in
Verzug,
so
sind
wir
ohne
Setzung
einer
Nachfrist
berechtigt,
vom
Vertrag
ganz
oder
teilweise
entschädigungslos
zurückzutreten
oder
Minderung
des
Preises
zu
verlangen
oder
auf
Kosten
des
Lieferanten
Nachbesserung
oder
Neuherstellung
selbst
vorzunehmen
oder
vornehmen
zu
lassen
oder
Schadenersatz
wegen
Nichterfüllung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
On
can
not
be
held
by
him
causes
a
delay,
the
supplier
can
only
claim
if
he
has
complied
with
the
disclosure
requirement.
Auf
von
ihm
nicht
zu
vertretende
Ursachen
einer
Verzögerung
kann
sich
der
Lieferant
nur
dann
berufen,
wenn
er
der
Anzeigepflicht
nachgekommen
ist.
ParaCrawl v7.1
Below
you
will
find
one
free
pattern
for
download,
The
form
is
suitable
for
initial
information
of
a
potential
steel
construction
supplier,
but
without
claim
to
completeness
for
the
individual
business
purpose.
Nachstehend
finden
Sie
ein
kostenloses
Muster
zum
Download.
Das
Formular
ist
für
eine
Erstauskunft
eines
potentiellen
Stahlbaulieferanten
geeignet,
aber
ohne
Anspruch
auf
Vollständigkeit
für
den
jeweils
individuellen
Unternehmenszweck.
CCAligned v1
Even
suppliers
that
claim
to
be
selling
Anadrol
could
be
lying.
Auch
Anbieter,
die
behaupten,
Anadrol
verkaufen
könnte
Lügen.
CCAligned v1
The
orderer
obliges
itself
to
exempt
the
supplier
from
claims
to
compensation
for
damage
of
third
parties
without
delay.
Der
Besteller
verpflichtet
sich,
den
Lieferer
von
Schadensersatzansprüchen
Dritter
unverzüglich
freizustellen.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect
BTBED
shall
indemnify
the
Supplier
against
claims
by
third
parties.
Insoweit
stellt
die
BTBED
den
Lieferanten
von
Ansprüchen
Dritter
frei.
ParaCrawl v7.1
We
are
entitled
by
law
to
offset
against
any
supplier
debt
claims
with
any
of
our
own
debt
claims.
Wir
sind
zur
Aufrechnung
gegenüber
Forderungen
des
Lieferanten
mit
eigenen
Forderungen
im
gesetzlichen
Umfang
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
Even
suppliers
that
claim
to
be
selling
brand
name
products
might
just
be
saying
so
to
lure
you
in.
Auch
Anbieter,
die
behaupten,
Markenprodukte
verkaufen
könnte
nur
so
sagen,
Sie
in
locken.
CCAligned v1
Where
any
seller
or
supplier
claims
that
a
standard
term
has
been
individually
negotiated,
the
burden
of
proof
in
this
respect
shall
be
incumbent
on
him.
Behauptet
ein
Gewerbetreibender,
daß
eine
Standardvertragsklausel
im
einzelnen
ausgehandelt
wurde,
so
obliegt
ihm
die
Beweislast.
JRC-Acquis v3.0
Instead
of
waiting
for
manufacturers
to
pay
him,
the
supplier
assigns
these
claims
to
his
bank
(the
“assignee”)
to
obtain
the
amounts
on
his
invoices
immediately.
Anstatt
zu
warten,
bis
diese
ihre
Schulden
begleichen,
tritt
der
Lieferant
die
Forderungen
an
seine
Bank
(den
„Zessionar“)
ab,
um
sich
umgehend
Barmittel
in
Höhe
der
ausstehenden
Rechnungen
zu
beschaffen.
TildeMODEL v2018
However
if
the
trader
(e.g.
a
computer
supplier)
makes
claims
that
he
will
provide
such
a
facility
and
then
does
not
do
so,
this
is
misleading
and
thus
unfair.
Behauptet
jedoch
der
Verkäufer
(beispielsweise
ein
Anbieter
von
Computern),
dass
er
einen
solchen
Dienst
anbietet,
und
tut
dies
in
der
Folge
nicht,
so
ist
dies
irreführend
und
damit
unlauter.
TildeMODEL v2018
In
addition,
as
a
result
of
the
prolonged
retention
of
title
awarded
some
of
the
suppliers,
which
would
not
come
to
an
end
on
processing,
blending
or
mixing,
part
of
the
stock
was
used
to
secure
these
suppliers’
remaining
claim
of
20
%.
Außerdem
wurde
aufgrund
des
verlängerten
Eigentumsvorbehalts,
der
einigen
Lieferanten
eingeräumt
worden
war,
und
der
bei
Verarbeitung,
Vermengung
und
Vermischung
nicht
unterging,
ein
Teil
dieses
Bestands
zur
Sicherung
der
20
%igen
Restforderung
dieser
Lieferanten
verwendet.
DGT v2019
Understandably,
given
the
difficulty
and
expense
of
auditing
other
companies,
the
determination
of
external
supplier
compliance
is
a
process
which
is
frequently
obliged
to
rely
upon
unvalidated
supplier
claims.
Eine
Beurteilung
anderer
Unternehmen
ist
verständlicherweise
schwierig
und
kostspielig,
so
daß
man
sich
bei
der
Ermittlung
Jahr-2000-Konformität
von
Zulieferern
häufig
auf
nicht
nachprüfbare
Behauptungen
der
betreffenden
Unternehmen
verlassen
muß.
TildeMODEL v2018
The
Tribunal
de
commerce,
Brussels,
in
which
a
Belgian
exclusive
distributor
had
brought
an
action
against
its
French
supplier
claiming
damages
for
the
unilateral
termination
of
an
exclusive
distributorship
agreement,
held
that
it
had
no
jurisdiction,
since
the
parties
had
agreed
that
a
French
court
should
have
jurisdiction.
Das
mit
der
Klage
eines
belgischen
Alleinvertriebshändlers
gegen
seinen
französischen
Lieferanten
auf
Schadensersatz
wegen
einseitiger
Auflösung
eines
Alleinvertriebsvertrags
angerufene
Tribunal
de
commerce
Brüssel
erklärte
sich
für
unzuständig,
da
die
Parteien
die
Zuständigkeit
eines
französischen
Gerichts
vereinbart
hätten.
EUbookshop v2
This
shall
not
entitle
the
Supplier
to
any
claims,
and
the
Supplier
shall
in
particular
not
be
entitled
to
retention
of
title
or
extended
retention
of
title.
Irgendwelche
Ansprüche
erwachsen
dem
Lieferanten
hieraus
nicht,
insbesondere
ist
sowohl
ein
Eigentumsvorbehalt
wie
ein
verlängerter
Eigentumsvorbehalt
des
Lieferanten
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Upon
receipt
of
our
written
notice
of
defects
by
the
supplier,
the
statute
of
warranty
claim
limitations
is
suspended
until
the
supplier
rejects
our
claims,
declares
the
problem
to
have
been
solved
or
declines
to
continue
discussions
relating
to
our
claims.
Mit
dem
Zugang
unserer
schriftlichen
Mängelanzeige
beim
Lieferanten
ist
die
Verjährung
von
Gewährleistungsansprüchen
gehemmt,
bis
der
Lieferant
unsere
Ansprüche
ablehnt
oder
den
Mangel
für
beseitigt
erklärt
oder
sonstige
Fortsetzung
von
Verhandlungen
über
unsere
Ansprüche
erweigert.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
claims
that
ZetaClear
kills
nail
fungal,
improves
toenail
wellness,
and
also
eliminates
yellowing
of
nails.
Der
Lieferant
behauptet,
dass
ZetaClear
tötet
Nagelpilz,
verbessert
Zehennagel
Wellness,
und
beseitigt
auch
Vergilben
der
Nägel.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
shall
indemnify
the
supplier
against
any
claims
of
third
parties
and
shall
pay
compensation
for
the
damage
incurred.
Der
Besteller
hat
den
Lieferanten
von
Ansprüchen
Dritter
freizustellen
und
den
Ersatz
des
entstandenen
Schadens
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
shall
indemnify
the
Supplier
against
all
claims,
costs
and
expenses
which
the
Supplier
may
incur
and
which
arise,
directly
or
indirectly,
from
the
Customer’s
breach
of
any
of
its
obligations
under
this
Agreement,
including
any
claims
brought
against
the
Supplier
alleging
that
any
goods
and/or
services
provided
by
the
Supplier
in
accordance
with
the
Specification
Document
infringes
a
patent,
copyright
or
trade
secret
or
other
similar
right
of
a
third
party.
Der
Kunde
stellt
den
Lieferer
von
allen
Ansprüchen,
Kosten
und
Aufwendungen,
die
der
Lieferant
entstehen
kann,
frei,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
aus
der
Verletzung
der
Verpflichtungen
des
Kunden
aus
einer
seiner
Verpflichtungen
aus
diesem
Vertrag
entstanden
ist,
einschließlich
etwaiger
Ansprüche,
die
dem
Lieferer
geltend
gemacht
werden,
dass
Waren
Und
/
oder
Dienstleistungen,
die
der
Lieferant
gemäß
dem
Spezifikationsdokument
zur
Verfügung
stellt,
verletzen
ein
Patent-,
Urheber-
oder
Geschäftsgeheimnis
oder
ein
ähnliches
Recht
eines
Dritten.
ParaCrawl v7.1
Our
supplier
recourse
claims
also
apply
if
the
goods
have
been
processed
by
us
or
by
one
of
our
customers
prior
to
sale
to
a
consumer,
e.g.
by
being
incorporated
into
another
product.Â
Unsere
Ansprüche
aus
Lieferantenregress
gelten
auch
dann,
wenn
die
Ware
vor
ihrer
Veräußerung
an
einen
Verbraucher
durch
uns
oder
einen
unserer
Abnehmer,
z.B.
durch
Einbau
in
ein
anderes
Produkt,
weiterverarbeitet
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
release
the
supplier
from
any
claims
of
a
third
party
at
first
request
and
pay
compensation
for
any
resulting
damage.
Der
Kunde
hat
den
Lieferant
von
Ansprüchen
Dritter
auf
erstes
Anfordern
freizustellen
und
den
Ersatz
des
entstandenen
Schadens
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
The
holistic
and
individual
support
of
satisfied
customers
in
connection
with
a
partnership-based
relationship
with
our
suppliers
is
our
claim
and
our
motivation.
Die
ganzheitliche
und
individuelle
Betreuung
zufriedener
Kunden
in
Verbindung
mit
einem
partnerschaftlichen
Verhältnis
zu
unseren
Lieferanten
ist
unser
Anspruch
und
unsere
Motivation.
ParaCrawl v7.1
In
that
case,
however,
the
customer
hereby
cedes
to
the
supplier
all
claims
from
such
a
resale
in
the
amount
of
the
supplierâ€TMs
claims,
regardless
of
whether
the
resale
is
concluded
before
or
after
the
goods
delivered
and
subject
to
the
reservation
of
ownership
are
processed.
In
diesem
Falle
tritt
der
Kunde
jedoch
in
Höhe
des
Rechnungswertes
der
Forderung
des
Lieferanten
bereits
jetzt
alle
Forderungen
aus
einer
solchen
Weiterveräußerung,
gleich
ob
diese
vor
oder
nach
einer
evtl.
Verarbeitung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferten
Ware
erfolgt,
an
den
Lieferanten
ab.
ParaCrawl v7.1