Übersetzung für "Supplier claim" in Deutsch

The Supplier has no claim to restitution or other surrender of the content uploaded by him.
Der Anbieter hat keinen Anspruch auf Herausgabe oder sonstige Überlassung der von ihm eingestellten Inhalte.
ParaCrawl v7.1

If the forms have not been fully paid for at the completion of a contract, the supplier may claim in total the remaining amount still owed on the forms.
Sofern ein Vertrag beendet wird, die Formen jedoch noch nicht amortisiert sind, ist der Lieferant berechtigt, den restlichen Amortisationsbetrag unverzüglich im Ganzen in Rechnung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

Without a respective note, the Buyer shall dispose of the packaging material at the cost of the Supplier, the claim of the Supplier for return shall cease.
Ohne Vermerk entsorgt die Auftraggeberin die Verpackung auf Kosten des Auftragnehmers, der Anspruch des Auftragnehmers auf Rückgabe erlischt.
ParaCrawl v7.1

If the value of the supplier ?s existing security exceeds the supplier ?s entire claim by more than 10 %, the supplier, at the buyer ?s request, is obligated to the release of security to this extent at the supplier ?s choice.
Übersteigt der Wert der für den Lieferer bestehenden Sicherheiten dessen Gesamtforderungen um mehr als 10 %, so ist der Lieferer auf Verlangen des Bestellers insoweit zur Freigabe von Sicherungen nach Wahl des Lieferers verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

For the same reasons we are also entitled to postpone the deadlines for taking delivery without the supplier having claim to compensation or being able to cancel the contract if the priority of other obligations makes it necessary.
Aus denselben Gründen steht aber auch uns das Recht zu, die Abnahmefristen hinauszuschieben, ohne dass der Lieferant Anspruch auf Schadenersatz hat bzw. vom Vertrag zurücktreten kann, wenn die Dringlichkeit anderer Verpflichtungen dies erfordert.
ParaCrawl v7.1

Are the goods resold together with other goods, which are not owned by the supplier, the assigned claim amounts to the purchase price agreed upon between the buyer and the supplier.
Wird die Ware zusammen mit anderen Waren, die dem Lieferanten nicht gehören, weiterverkauft, so gilt die Forderung des Bestellers gegen den Abnehmer in Höhe des zwischen dem Lieferanten und dem Besteller vereinbarten Preises als abgetreten.
ParaCrawl v7.1

If we demand rectification of the defect or replacement of the goods and the supplier fails to provide either of these within the set time period, then we shall be entitled to withdraw wholly or partially from the contract without setting a period of grace and without payment of damages or to demand a price reduction or to carry out the necessary rectification or reproduction ourselves or to commission such at the expense of the supplier or to claim damages for non-fulfillment.
Verlangen wir Mängelbeseitigung oder Ersatzlieferung und gerät der Lieferant mit der Mängelbeseitigung oder Ersatzlieferung in Verzug, so sind wir ohne Setzung einer Nachfrist berechtigt, vom Vertrag ganz oder teilweise entschädigungslos zurückzutreten oder Minderung des Preises zu verlangen oder auf Kosten des Lieferanten Nachbesserung oder Neuherstellung selbst vorzunehmen oder vornehmen zu lassen oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

On can not be held by him causes a delay, the supplier can only claim if he has complied with the disclosure requirement.
Auf von ihm nicht zu vertretende Ursachen einer Verzögerung kann sich der Lieferant nur dann berufen, wenn er der Anzeigepflicht nachgekommen ist.
ParaCrawl v7.1

Below you will find one free pattern for download, The form is suitable for initial information of a potential steel construction supplier, but without claim to completeness for the individual business purpose.
Nachstehend finden Sie ein kostenloses Muster zum Download. Das Formular ist für eine Erstauskunft eines potentiellen Stahlbaulieferanten geeignet, aber ohne Anspruch auf Vollständigkeit für den jeweils individuellen Unternehmenszweck.
CCAligned v1

Even suppliers that claim to be selling Anadrol could be lying.
Auch Anbieter, die behaupten, Anadrol verkaufen könnte Lügen.
CCAligned v1

The orderer obliges itself to exempt the supplier from claims to compensation for damage of third parties without delay.
Der Besteller verpflichtet sich, den Lieferer von Schadensersatzansprüchen Dritter unverzüglich freizustellen.
ParaCrawl v7.1

In this respect BTBED shall indemnify the Supplier against claims by third parties.
Insoweit stellt die BTBED den Lieferanten von Ansprüchen Dritter frei.
ParaCrawl v7.1

We are entitled by law to offset against any supplier debt claims with any of our own debt claims.
Wir sind zur Aufrechnung gegenüber Forderungen des Lieferanten mit eigenen Forderungen im gesetzlichen Umfang berechtigt.
ParaCrawl v7.1

Even suppliers that claim to be selling brand name products might just be saying so to lure you in.
Auch Anbieter, die behaupten, Markenprodukte verkaufen könnte nur so sagen, Sie in locken.
CCAligned v1

Where any seller or supplier claims that a standard term has been individually negotiated, the burden of proof in this respect shall be incumbent on him.
Behauptet ein Gewerbetreibender, daß eine Standardvertragsklausel im einzelnen ausgehandelt wurde, so obliegt ihm die Beweislast.
JRC-Acquis v3.0

Instead of waiting for manufacturers to pay him, the supplier assigns these claims to his bank (the “assignee”) to obtain the amounts on his invoices immediately.
Anstatt zu warten, bis diese ihre Schulden begleichen, tritt der Lieferant die Forderungen an seine Bank (den „Zessionar“) ab, um sich umgehend Barmittel in Höhe der ausstehenden Rechnungen zu beschaffen.
TildeMODEL v2018

However if the trader (e.g. a computer supplier) makes claims that he will provide such a facility and then does not do so, this is misleading and thus unfair.
Behauptet jedoch der Verkäufer (beispielsweise ein Anbieter von Computern), dass er einen solchen Dienst anbietet, und tut dies in der Folge nicht, so ist dies irreführend und damit unlauter.
TildeMODEL v2018

In addition, as a result of the prolonged retention of title awarded some of the suppliers, which would not come to an end on processing, blending or mixing, part of the stock was used to secure these suppliers’ remaining claim of 20 %.
Außerdem wurde aufgrund des verlängerten Eigentumsvorbehalts, der einigen Lieferanten eingeräumt worden war, und der bei Verarbeitung, Vermengung und Vermischung nicht unterging, ein Teil dieses Bestands zur Sicherung der 20 %igen Restforderung dieser Lieferanten verwendet.
DGT v2019

Understandably, given the difficulty and expense of auditing other companies, the determination of external supplier compliance is a process which is frequently obliged to rely upon unvalidated supplier claims.
Eine Beurteilung anderer Unternehmen ist verständlicherweise schwierig und kostspielig, so daß man sich bei der Ermittlung Jahr-2000-Konformität von Zulieferern häufig auf nicht nachprüfbare Behauptungen der betreffenden Unternehmen verlassen muß.
TildeMODEL v2018

The Tribunal de commerce, Brussels, in which a Belgian exclusive distributor had brought an action against its French supplier claiming damages for the unilateral termi­nation of an exclusive distributorship agreement, held that it had no jurisdiction, since the parties had agreed that a French court should have jurisdiction.
Das mit der Klage eines belgischen Alleinvertriebshändlers gegen seinen französischen Lieferanten auf Schadensersatz wegen einseitiger Auflösung eines Alleinvertriebsver­trags angerufene Tribunal de commerce Brüssel erklärte sich für unzuständig, da die Parteien die Zuständigkeit eines französischen Gerichts vereinbart hätten.
EUbookshop v2

This shall not entitle the Supplier to any claims, and the Supplier shall in particular not be entitled to retention of title or extended retention of title.
Irgendwelche Ansprüche erwachsen dem Lieferanten hieraus nicht, insbesondere ist sowohl ein Eigentumsvorbehalt wie ein verlängerter Eigentumsvorbehalt des Lieferanten ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Upon receipt of our written notice of defects by the supplier, the statute of warranty claim limitations is suspended until the supplier rejects our claims, declares the problem to have been solved or declines to continue discussions relating to our claims.
Mit dem Zugang unserer schriftlichen Mängelanzeige beim Lieferanten ist die Verjährung von Gewährleistungsansprüchen gehemmt, bis der Lieferant unsere Ansprüche ablehnt oder den Mangel für beseitigt erklärt oder sonstige Fortsetzung von Verhandlungen über unsere Ansprüche erweigert.
ParaCrawl v7.1

The supplier claims that ZetaClear kills nail fungal, improves toenail wellness, and also eliminates yellowing of nails.
Der Lieferant behauptet, dass ZetaClear tötet Nagelpilz, verbessert Zehennagel Wellness, und beseitigt auch Vergilben der Nägel.
ParaCrawl v7.1

The purchaser shall indemnify the supplier against any claims of third parties and shall pay compensation for the damage incurred.
Der Besteller hat den Lieferanten von Ansprüchen Dritter freizustellen und den Ersatz des entstandenen Schadens zu leisten.
ParaCrawl v7.1

The Customer shall indemnify the Supplier against all claims, costs and expenses which the Supplier may incur and which arise, directly or indirectly, from the Customer’s breach of any of its obligations under this Agreement, including any claims brought against the Supplier alleging that any goods and/or services provided by the Supplier in accordance with the Specification Document infringes a patent, copyright or trade secret or other similar right of a third party.
Der Kunde stellt den Lieferer von allen Ansprüchen, Kosten und Aufwendungen, die der Lieferant entstehen kann, frei, die unmittelbar oder mittelbar aus der Verletzung der Verpflichtungen des Kunden aus einer seiner Verpflichtungen aus diesem Vertrag entstanden ist, einschließlich etwaiger Ansprüche, die dem Lieferer geltend gemacht werden, dass Waren Und / oder Dienstleistungen, die der Lieferant gemäß dem Spezifikationsdokument zur Verfügung stellt, verletzen ein Patent-, Urheber- oder Geschäftsgeheimnis oder ein ähnliches Recht eines Dritten.
ParaCrawl v7.1

Our supplier recourse claims also apply if the goods have been processed by us or by one of our customers prior to sale to a consumer, e.g. by being incorporated into another product.Â
Unsere Ansprüche aus Lieferantenregress gelten auch dann, wenn die Ware vor ihrer Veräußerung an einen Verbraucher durch uns oder einen unserer Abnehmer, z.B. durch Einbau in ein anderes Produkt, weiterverarbeitet wurde.
ParaCrawl v7.1

The customer shall release the supplier from any claims of a third party at first request and pay compensation for any resulting damage.
Der Kunde hat den Lieferant von Ansprüchen Dritter auf erstes Anfordern freizustellen und den Ersatz des entstandenen Schadens zu leisten.
ParaCrawl v7.1

The holistic and individual support of satisfied customers in connection with a partnership-based relationship with our suppliers is our claim and our motivation.
Die ganzheitliche und individuelle Betreuung zufriedener Kunden in Verbindung mit einem partnerschaftlichen Verhältnis zu unseren Lieferanten ist unser Anspruch und unsere Motivation.
ParaCrawl v7.1

In that case, however, the customer hereby cedes to the supplier all claims from such a resale in the amount of the supplierâ€TMs claims, regardless of whether the resale is concluded before or after the goods delivered and subject to the reservation of ownership are processed.
In diesem Falle tritt der Kunde jedoch in Höhe des Rechnungswertes der Forderung des Lieferanten bereits jetzt alle Forderungen aus einer solchen Weiterveräußerung, gleich ob diese vor oder nach einer evtl. Verarbeitung der unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Ware erfolgt, an den Lieferanten ab.
ParaCrawl v7.1