Übersetzung für "Supernaturally" in Deutsch
How
about
supernaturally
occurring?
Wie
wäre
es
mit
übernatürlichem
Vorkommen?
OpenSubtitles v2018
You
speak
of
them
like
they're
supernaturally
gifted.
Like
they
have
powers
or
something.
Du
redest
über
sie,
als
wären
sie
übernatürlich
begabt.
OpenSubtitles v2018
I'm
supernaturally
rewiring
3
years
of
your
memories.
Ich
werde
auf
übernatürliche
Weise
drei
Jahre
deiner
Erinnerungen
neu
schreiben.
OpenSubtitles v2018
Ancient
Norse
mythology
told
of
a
realm
of
supernaturally
powerful
beings.
Alte
Nordische
Mythologie
erzählt
von
einem
Reich,
übernatürlich
kraftvoller
Wesen.
OpenSubtitles v2018
Trying
to
tell
me
the
manor
is
supernaturally
bugged?
Soll
das
heißen,
das
Haus
ist
übernatürlich
verwanzt?
OpenSubtitles v2018
When
you
get
healed
supernaturally
and
walk
in
supernatural
health,
it
happens
likewise
.
Wenn
du
übernatürlich
geheilt
wirst
und
in
Gesundheit
wandelst,
geschieht
das
ebenso.
ParaCrawl v7.1
He
transported
supernaturally
the
whole
boat
with
them
in
it
to
their
destination.
Er
transportierte
übernatürlich
das
ganze
Boot
mit
ihnen
an
ihren
Bestimmungsort.
ParaCrawl v7.1
It
was
at
Bethel
God
appeared
to
Him
supernaturally.
In
Beth-El
begegnete
ihm
Gott
auf
übernatürliche
Weise.
ParaCrawl v7.1
But
it
landed
supernaturally,
right
under
His
eye.
Aber
er
landete
auf
übernatürliche
Weise
direkt
unter
Seinem
Auge.
ParaCrawl v7.1
Kim
Beom
as
the
supernaturally
gifted
crybaby
on
the
other
hand
is
a
problem.
Kim
Beom
als
übernatürlich
begabte
Heulsuse
ist
dagegen
ein
Problem.
ParaCrawl v7.1
The
inhabitants
of
this
Kingdom,
like
the
resurrected
dead,
exist
supernaturally.
Die
Bewohner
dieses
Königreichs,
wie
die
auferstandenen
Toten,
existieren
übernatürlich.
ParaCrawl v7.1
He'd
supernaturally
provided
them
with
manna
and
water.
Auf
übernatürliche
Weise
hatte
er
sie
mit
Manna
und
Wasser
versorgt.
ParaCrawl v7.1
The
song
was
supernaturally
transferred
to
the
characters
from
a
murdered
blues
musician.
Das
Lied
wurde
von
einem
toten
Bluesmusiker
auf
übernatürlichem
Wege
zu
den
Charakteren
transferiert.
Wikipedia v1.0
May
be
in
a
supernaturally
way:
by
using
the
gifts
of
the
spirit.
Vielleicht
auf
eine
übernatürliche
Art:
in
dem
die
Gaben
des
Geistes
in
uns
wirken.
ParaCrawl v7.1
On
your
way
to
meet
him,
the
sky
turns
supernaturally
frightening!
Auf
dem
Weg
ihm
zu
helfen,
wird
der
Himmel
zu
einem
übernatürlichem
Horrorfilm!
ParaCrawl v7.1
He
was
supernaturally
transformed
by
the
power
of
God
-
after
society's
experts
had
written
him
off!
Er
wurde
übernatürlich
durch
die
Kraft
Gottes
verwandelt
-
nachdem
Experten
der
Gesellschaft
ihn
abgeschrieben
hatten!
ParaCrawl v7.1
These
witnesses,
new
tribulation
saints,
will
be
protected
supernaturally
from
the
judgments
to
come.
Diese
Zeugen,
neue
Heilige
der
Trübsalszeit,
werden
auf
übernatürliche
Weise
vor
der
Verfolgung
beschützt.
ParaCrawl v7.1
What
should
we
conclude
from
these
many
Biblical
examples
of
supernaturally
caused
light
without
the
sun?
Was
sollen
wir
aus
diesen
vielen
biblischen
Beispielen
von
übernatürlich
verursachtem
Licht
ohne
die
Sonne
schließen?
ParaCrawl v7.1
This
is
again
a
hint
that
we
will
be
fed
supernaturally
in
the
time
of
tribulation.
Dies
ist
wieder
ein
Hinweis,
daß
wir
übernatürlich
ernährt
werden
in
der
Zeit
der
Trübsal.
ParaCrawl v7.1
God
would
talk
to
me
in
dreams
and
show
up
supernaturally
to
speak
to
me.
Gott
sprach
zu
mir
in
Träumen
und
zeigte
sich
übernatürlich
um
mit
mir
zu
reden.
ParaCrawl v7.1
Before
the
tribulation
begins,
all
believers
are
going
to
be
supernaturally
caught
up
to
Heaven.
Vor
dem
Beginn
der
Trübsalszeit
werden
alle
Gläubigen
auf
übernatürliche
Weise
in
den
Himmel
geholt.
ParaCrawl v7.1