Übersetzung für "Suitable measures" in Deutsch
It
does
not
regard
these
two
measures
as
suitable
compensatory
measures.
Diese
zwei
Maßnahmen
sind
aus
Sicht
der
Kommission
nicht
als
Kompensationsmaßnahmen
geeignet.
DGT v2019
Member
States
must
adopt
suitable
measures
in
order
to
implement
this
directive
quickly.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
zur
raschen
Umsetzung
dieser
Richtlinie
geeignete
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
The
serious
situation
at
European
level
requires
the
immediate
introduction
of
suitable
measures.
Die
ernste
Lage
auf
europäischer
Ebene
erfordert
die
sofortige
Einleitung
entsprechender
Maßnahmen.
Europarl v8
The
food
authority
ought
to
be
able
to
propose
suitable
measures
to
the
Commission
in
this
connection.
Die
Lebensmittelbehörde
sollte
der
Kommission
geeignete
Maßnahmen
in
diesem
Zusammenhang
vorschlagen
können.
Europarl v8
I
call
for
suitable
measures
to
be
taken
to
help
poultry
farmers.
Ich
fordere,
dass
geeignete
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Geflügelzüchter
ergriffen
werden.
Europarl v8
The
common
action
authorised
the
Presidency
to
take
suitable
measures.
Die
gemeinsame
Aktion
autorisierte
die
Präsidentschaft,
die
geeigneten
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
Whereas
suitable
administrative
measures
should
be
laid
down
in
order
to
ensure
that
the
volume
of
the
quota
fixed
is
not
exceeded;
Damit
das
festgesetzte
Kontingent
nicht
überschritten
wird,
sind
geeignete
Verwaltungsmaßnahmen
zu
treffen
.
JRC-Acquis v3.0
In
particular,
it
shall
apply
suitable
coercive
measures
in
accordance
with
its
law.
Sie
haben
insbesondere
geeignete
Zwangsmittel
nach
Maßgabe
ihrer
Rechtsvorschriften
anzuwenden.
JRC-Acquis v3.0
If
necessary,
it
shall
propose
suitable
measures
to
extend
the
scope.
Sie
schlägt
erforderlichenfalls
geeignete
Maßnahmen
zur
Ausdehnung
des
Anwendungsbereichs
vor.
JRC-Acquis v3.0
Return
ought
clearly
to
be
accompanied
by
suitable
economic
policy
measures.
Freilich
sollte
die
Rückkehr
mit
entsprechenden
wirtschaftspolitischen
Anstrengungen
verbunden
werden.
TildeMODEL v2018
The
European
Community
should
see
to
the
organization
of
suitable
language
training
measures.
Die
Europäische
Gemeinschaft
sollte
für
die
Organisation
geeigneter
Sprachschulungsmaßnahmen
Sorge
tragen.
TildeMODEL v2018
Suitable
measures
to
tackle
mobility
problems
should
also
be
considered.
Ebenso
sind
geeignete
Maßnahmen
zur
Beseitigung
von
Mobilitätshindernissen
zu
bedenken.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
that
analysis,
suitable
compensatory
measures
should
be
put
into
place.
Ausgehend
von
dieser
Analyse
sollten
geeignete
Ausgleichsmaßnahmen
durchgeführt
werden.
DGT v2019
On
the
basis
of
that
analysis,
suitable
measures
should
be
put
into
place.
Auf
der
Grundlage
dieser
Prüfung
sind
dann
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
DGT v2019
The
development
of
suitable
positive
measures
in
the
public
sector
was
encouraged.
Die
Anwendung
geeigneter
positiver
Maßnahmen
im
öffentlichen
Sektor
wurde
gefördert.
TildeMODEL v2018