Übersetzung für "Sufficient scope" in Deutsch
You
would
get
sufficient
scope
of
winning
money
with
free
spins
feature.
Sie
erhalten
genügend
Spielraum,
um
Geld
zu
gewinnen
mit
der
Freispiel-Funktion.
ParaCrawl v7.1
The
Group
thereby
continues
to
have
sufficient
scope
for
financing
internal
and
external
growth
options.
Der
Konzern
hat
damit
weiterhin
ausreichenden
Spielraum
zur
Finanzie-rung
interner
und
externer
Wachstumsoptionen.
ParaCrawl v7.1
The
positive
earnings
performance
at
Grammer
AG
provides
sufficient
scope
for
an
attractive
dividend.
Die
positive
Ergebnisentwicklung
der
Grammer
AG
eröffnet
ausreichend
Spielraum
für
eine
attraktive
Dividende.
ParaCrawl v7.1
The
employees
receive
regular
training,
act
independently
and
have
sufficient
scope
for
decisions.
Die
Mitarbeiter
werden
regelmäßig
geschult,
handeln
eigenverantwortlich
und
haben
Raum
für
Entscheidungen.
ParaCrawl v7.1
This
provides
independence
and
allows
sufficient
scope
for
industry-specific
specialisations.
Dies
schafft
Unabhängigkeit
und
lässt
genügend
Spielraum
für
branchenspezifische
Spezialisierungen.
ParaCrawl v7.1
Here,
I
see
sufficient
scope
for
settlement
in
the
mediation
procedure.
Ich
sehe
hier
genügend
Spielraum
für
eine
Einigung
im
Vermittlungsverfahren.
ParaCrawl v7.1
There
must
be
sufficient
scope
for
Member
States
to
opt
for
their
own
specific
solution.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
genügend
Spielraum
haben,
um
sich
für
ihre
eigene
Lösung
zu
entscheiden.
Europarl v8
Does
the
Community
legal
framework
provide
sufficient
scope
for
Member
States
to
use
MBI
to
address
waste
management
issues?
Bietet
der
rechtliche
Rahmen
der
Gemeinschaft
den
Mitgliedstaaten
ausreichende
Möglichkeiten,
MBI
für
das
Abfallmanagement
einzusetzen?
TildeMODEL v2018
The
Committee
considers
that
there
is
already
sufficient
scope
to
bring
together
cross-border
experiences
in
the
form
of
pilot
projects
in
these
fields.
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
diese
Bereiche
bereits
ausreichend
Raum
für
grenzüberschreitende
Pilotprojekte
bieten.
TildeMODEL v2018
Here,
and
only
here,
will
we
have
sufficient
scope
for
further
developments
in
future.
Hier
und
nur
hier
wird
es
in
Zukunft
genügenden
Spielraum
für
weitere
Entwicklungen
geben.
TildeMODEL v2018
The
flexibility
of
the
systems
offers
sufficient
scope
to
cover
applications
from
a
wide
range
of
different
sectors.
Die
Flexibilität
der
Systeme
bietet
genug
Spielraum,
um
Applikationen
aus
den
unterschiedlichsten
Bereichen
abzudecken.
ParaCrawl v7.1
The
breeding
goal
provides
each
breeder
with
sufficient
scope
to
pursue
his
own
ideas.
Dieses
Zuchtziel
bietet
darüber
hinaus
jedem
einzelnen
Züchter
genügend
Spielraum
seine
eigenen
Vorstellungen
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1
There
is
thus
sufficient
scope
to
distinguish
heterozygotic
mutants
from
wild-type
animals.
Damit
ergibt
sich
ein
ausreichender
Spielraum
um
heterozygote
Mutanten
von
wildtyp
Tieren
zu
unterscheiden.
EuroPat v2
With
COMMUNIFY,
we
achieve
sufficient
scale
and
scope
to
tackle
large
corporate
platforms.
Mit
COMMUNIFY
erreichen
wir
genügend
Umfang
und
Spielraum,
um
große
Unternehmensplattformen
zu
bewältigen.
CCAligned v1
With
this
strategy,
it
supports
price
stability
in
the
medium
term
and
leaves
sufficient
scope
for
the
economy
to
grow.
Sie
fördert
damit
die
Preisstabilität
auf
mittlere
Frist
und
belässt
der
Wirtschaft
einen
ausreichenden
Wachstumsspielraum.
ParaCrawl v7.1
The
cycle
time
is
around
43
s
and
offers
sufficient
scope
for
additional
manual
tasks.
Die
Zykluszeit
beträgt
rund
43
s
und
bietet
genügend
Spielraum
für
ergänzende
manuelle
Tätigkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
capacity
utilization
is
around
50%,
so
there
is
sufficient
scope
of
increasing
the
production.
Die
Kapazitätsauslastung
beträgt
rund
50%,
so
dass
genügend
Spielraum
für
eine
Produktionssteigerung
besteht.
ParaCrawl v7.1
The
flexibility
of
these
units
offers
sufficient
scope
to
cover
the
most
diverse
of
applications.
Die
Flexibilität
der
Anlagen
bietet
genug
Spielraum,
um
Applikationen
aus
den
unterschiedlichsten
Bereichen
abzudecken.
ParaCrawl v7.1
It
is
good
policy
to
incorporate
such
elements
in
a
common
policy,
as
long
as
we
remember
to
leave
sufficient
scope
for
solutions
to
be
found
which
correspond
to
specific
national
conditions.
Solche
Faktoren
sind
geeignet,
in
die
Gemeinschaftspolitik
aufgenommen
zu
werden,
wenn
unter
Berücksichtung
der
nationalen
Bedingungen
und
Besonderheiten
ausreichend
Spielraum
für
Lösungen
gegeben
ist.
Europarl v8
There
is
no
reason
at
the
moment
for
us
to
do
this,
as
the
project
applicants
are
given
sufficient
scope
to
be
able
to
react
appropriately
themselves
to
the
specific
needs
of
the
labour
market.
Dazu
besteht
auch
momentan
gar
kein
Anlass,
denn
den
Projektantragstellern
wird
genug
Spielraum
gelassen,
um
selbst
auf
die
konkreten
Arbeitsmarktbedürfnisse
entsprechend
reagieren
zu
können.
Europarl v8
I
wonder,
then,
whether
you
are
leaving
the
Economic
and
Financial
Affairs
Council
(Ecofin)
sufficient
scope
to
negotiate
with
Parliament
and
to
allow
Parliament
to
play
its
role
to
the
full,
as
that
is
what
we
want.
Ich
frage
mich
dann,
ob
Sie
dem
Rat
(Wirtschaft
und
Finanzen)
(ECOFIN)
genügend
Spielraum
lassen,
um
mit
dem
Parlament
zu
verhandeln
und
das
Parlament
seine
volle
Rolle
spielen
zu
lassen,
denn
das
ist,
was
wir
wollen.
Europarl v8
I
do
not
believe
these
risks
are
subject
to
adequate
common
controls,
nor
do
I
believe
that
there
is
sufficient
scope
for
joint
decision-making
on
this
issue.
Meiner
Ansicht
nach
werden
die
Risiken
nicht
ausreichend
gemeinsam
kontrolliert,
und
es
wird
nach
meinem
Dafürhalten
auch
nicht
genug
gemeinsam
darüber
entschieden.
Europarl v8