Übersetzung für "Substitute tax" in Deutsch
It
is
subject
to
a
substitute
tax
of
11
%.
Sie
unterliegen
einer
Ersatzsteuer
von
11
%.
DGT v2019
Thecompanies
pay
the
substitute
tax
instead
of
corporate
income
tax
and
local
income
tax.
Die
Unternehmen
zahlen
die
Ersatzsteuer
anstelle
der
Körperschaftsteuer
und
der
lokalen
Ertragssteuer.
EUbookshop v2
However,
it
is
not
a
substitute
for
legal,
tax
or
individual
financial
advice.
Es
ersetzt
jedoch
keine
rechtliche,
steuerliche
oder
individuelle
finanzielle
Beratung.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
not
a
substitute
for
legal,
tax,
or
personalised
financial
advice.
Es
ersetzt
jedoch
keine
rechtliche,
steuerliche
oder
individuelle
finanzielle
Beratung.
ParaCrawl v7.1
The
information
provided
by
Pinterest
in
the
Help
Center
should
not
be
regarded
as
a
substitute
for
obtaining
tax
advice.
Die
von
Pinterest
im
Hilfecenter
bereitgestellten
Informationen
dürfen
nicht
als
Ersatz
für
eine
Steuerberatung
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
A
separate
section
is
devoted
to
the
revenue
accruing
to
other
investors
exempt
from
the
substitute
tax
applicable
to
other
investment
vehicles.
Die
Einnahmen
anderer
Anleger,
die
der
für
Investmentgesellschaften
geltenden
Ersatzsteuer
nicht
unterliegen,
werden
in
einem
eigenen
Kapitel
behandelt.
DGT v2019
However,
any
operating
revenue
accruing
to
investment
vehicles
is
ordinarily
subject
to
the
12,5
%
substitute
tax
calculated
on
their
net
operating
result.
Alle
ihre
Kapitalerträge
werden
jedoch
mit
einer
auf
das
Nettobetriebsergebnis
fälligen
Ersatzsteuer
in
Höhe
von
12,5
%
belegt.
DGT v2019
Article
12
of
Decree-Law
No
269/2003
amends
the
general
tax
system
in
that
it
provides
for
the
levying
of
a
5
%
substitute
tax
on
the
operating
revenue
of
specialised
investment
vehicles.
Durch
die
Erhebung
einer
Ersatzsteuer
auf
die
Kapitalerträge
der
spezialisierten
Investmentgesellschaften
in
Höhe
von
5
%
bewirkt
Artikel
12
DL
269/2003
eine
Änderung
der
italienischen
Steuerbestimmungen.
DGT v2019
Any
revenue
distributed
by
an
investment
vehicle
subject
to
substitute
tax
in
Italy
to
its
participants
(including
other
investment
vehicles)
is
not
subject
to
further
taxation
under
the
general
system.
Gemäß
den
allgemeinen
Steuerbestimmungen
sind
alle
mit
der
Ersatzsteuer
belegten
Einnahmen,
die
die
Investmentgesellschaften
an
die
eigenen
Fondsteilnehmer
(einschließlich
anderer
Investmentgesellschaften)
ausschütten,
von
jeder
weiteren
Besteuerung
befreit.
DGT v2019
The
scheme
in
question
maintains
the
exemption
with
regard
to
revenue
deriving
from
specialised
investment
vehicles
(subject
to
the
5
%
substitute
tax).
Mit
der
in
Rede
stehenden
Maßnahme
wird
diese
Freistellung
für
die
Einnahmen
der
spezialisierten
Investmentgesellschaften
(auf
die
eine
Ersatzsteuer
mit
dem
reduzierten
Satz
von
5
%
erhoben
wird)
beibehalten.
DGT v2019
It
also
reduces
the
effective
tax
on
the
revenue
of
non-specialized
investment
vehicles
participating
in
foreign
specialised
investment
vehicles
not
subject
to
substitute
tax
in
Italy
at
a
rate
of
5
%.
Darüber
hinaus
führt
die
Maßnahme
dazu,
dass
die
effektive
Besteuerung
der
Kapitalerträge
nicht
spezialisierter
Investmentgesellschaften
aus
Beteiligungen
an
spezialisierten
Investmentgesellschaften
ausländischen
Rechts,
die
nicht
der
italienischen
Ersatzsteuer
unterliegen,
so
weit
reduziert
wird,
dass
sie
der
Ersatzsteuer
von
5
%
entspricht.
DGT v2019
To
eliminate
double
taxation
of
the
income
accruing
to
pension
funds,
a
tax
credit
equal
to
15
%
of
such
revenue
is
imputed
against
the
substitute
tax
payable
by
such
pension
funds.
Zur
Vermeidung
einer
Doppelbesteuerung
der
Erträge
der
Pensionsfonds
ist
eine
Steuergutschrift
von
15
%
der
Erträge
vorgesehen,
die
mit
der
von
den
Pensionsfonds
zu
entrichtenden
Ersatzsteuer
verrechnet
wird.
DGT v2019
In
parallel
with
the
lowering
of
the
substitute
tax
on
specialised
investment
vehicles,
the
scheme
reduces
to
6
%
the
tax
credit
for
revenue
deriving
from
Italian
specialised
investment
vehicles.
Parallel
zur
Senkung
der
für
die
spezialisierten
Investmentgesellschaften
geltenden
Ersatzsteuer
wird
mit
der
Maßnahme
auch
die
Steuergutschrift
für
die
Erträge
aus
spezialisierten
Investmentgesellschaften
italienischen
Rechts
auf
6
%
verringert.
DGT v2019
Furthermore,
Article
12
of
Decree-Law
No
269/2003
provides
that
the
portion
of
the
assets
of
pension
funds
generated
by
foreign
specialised
investment
vehicles
is
subject
to
a
5
%
substitute
tax,
instead
of
the
standard
11
%.
Außerdem
wird
in
Artikel
12
DL
269/2003
festgelegt,
dass
für
den
von
spezialisierten
Investmentgesellschaften
ausländischen
Rechts
erzeugten
Teil
des
Vermögens
von
Pensionsfonds
statt
des
normalen
Steuersatzes
von
11
%
lediglich
eine
Ersatzsteuer
in
Höhe
von
5
%
anfällt.
DGT v2019
The
scheme
limits
the
refund
to
6
%
for
distributions
by
specialised
investment
vehicles
subject
to
the
reduced
substitute
tax
of
5
%
under
Article
12
of
Decree-Law
No
269/2003.
Mit
der
Maßnahme
wird
die
Rückerstattung
auf
6
%
begrenzt,
wenn
die
Erträge
von
spezialisierten
Investmentgesellschaften
ausgeschüttet
werden,
die
nach
Artikel
12
DL
269/2003
mit
einer
Ersatzsteuer
von
nur
5
%
belegt
wurden.
DGT v2019
On
the
other
hand,
the
revenue
accruing
to
pension
funds
from
Italian
specialised
investment
vehicles
is
subject
to
an
11
%
substitute
tax
although
it
qualifies
for
a
6
%
tax
credit
to
offset
the
tax
already
paid
by
such
specialised
investment
vehicles.
Die
Einnahmen
der
Pensionsfonds
aus
spezialisierten
Investmentgesellschaften
italienischen
Rechts
wiederum
unterliegen
der
Ersatzsteuer
von
11
%,
kommen
aber
in
den
Genuss
einer
Steuergutschrift
von
6
%
zum
Ausgleich
der
von
diesen
spezialisierten
Investmentgesellschaften
bereits
abgeführten
Steuern.
DGT v2019
Secondly,
Italy
must
recover
the
aid
from
the
investment
vehicles
or
from
the
undertakings
managing
contractual
investment
vehicles
that
are
at
the
same
time
the
first
beneficiaries
of
the
aid
and
the
persons
required
by
tax
legislation
to
pay
to
the
State
the
substitute
tax
on
their
net
operating
result.
Zweitens
muss
Italien
die
Beihilfe
von
den
Investmentgesellschaften
bzw.
—
bei
Anlagestrukturen
in
Vertragsform
—
von
den
Unternehmen
zurückfordern,
die
diese
verwalten
und
die
zugleich
die
Erstbegünstigten
der
Beihilfe
sind
und
als
Steuerpflichtige
die
Ersatzsteuer
für
die
Kapitalerträge
an
den
Staat
abzuführen
haben.
DGT v2019
The
aid
to
be
recovered
corresponds
to
the
difference
between
the
standard
substitute
tax
and
the
reduced
tax
resulting
from
the
tax
incentives
in
question.
Als
Beihilfe
zurückzufordern
ist
die
Differenz
zwischen
der
normalen
Ersatzsteuer
und
der
beim
reduzierten
Steuersatz
zu
entrichtenden
Ersatzsteuer,
die
sich
aus
den
betreffenden
Vergünstigungen
ergibt.
DGT v2019
It
is
certainly
a
poor
substitute
for
deeper
tax
reform
aimed
at
making
the
system
simpler,
more
transparent,
and
more
progressive.
Sie
wäre
nur
ein
schwacher
Ersatz
für
eine
umfassendere
Steuerreform,
die
das
System
einfacher,
transparenter
und
progressiver
machen
würde.
News-Commentary v14
On
6
September,
the
Commission
took
a
negative
decision
ordering
recovery
in
respect
of
an
Italian
tax
scheme
reducing
the
substitute
tax
on
capital
earnings
accruing
to
open?ended
collective
investment
vehicles
specialised
in
holding
stocks
of
small
and
medium?sized
capitalised
companies
listed
on
EU
regulated
stock
exchanges
(“small
caps”)
from
12.5
to
5%.
Am
6.
September
traf
die
Kommission
eine
Negativentscheidung
und
ordnete
die
Abschaffung
einer
Steuerregelung
an,
mit
der
die
Ersatzsteuer
auf
Kapitalgewinne,
die
Strukturen
für
gemeinsame
Anlagen
des
offenen
Typs
erwirtschaften,
die
sich
auf
das
Halten
von
Beteiligungen
an
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
mit
geringer
Marktkapitalisierung
(so
genannte
Small
Caps)
spezialisiert
haben,
deren
Anteile
wiederum
an
den
geregelten
EU-Börsen
notiert
sind,
von
12,5
auf
5
%
gesenkt
wurde.
TildeMODEL v2018
According
to
the
information
provided
by
the
Italian
authorities,
nine
banking
groups
realigned
their
assets
pursuant
to
Article
26(26)
of
Law
350/2003,
by
payment
of
the
substitute
capital
gain
tax
of
9
%
(single
realignment).
Anhand
der
von
den
italienischen
Behörden
erteilten
Auskünfte
haben
neun
Bankengruppen
den
Wert
ihrer
Aktiva
gemäß
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr.
350/2003
mittels
Entrichtung
der
Ersatzsteuer
in
Höhe
von
9
%
auf
die
Wertzuwächse
angepasst
(einzige
Anpassung).
DGT v2019
The
effective
tax
rate
applicable
in
2004
on
such
gains
would
have
been
37,25
%
(including
33
%
company
tax
and
4,25
%
local
business
tax),
while
the
substitute
tax
effectively
paid
was
9
%.
Der
normale
Steuersatz
auf
die
Wertsteigerung
hätte
2004
37,25
%
betragen
(zusammengesetzt
aus
der
normalen
Körperschaftssteuer
in
Höhe
von
33
%
und
der
lokalen
Gewerbesteuer
in
Höhe
von
4,25
%),
während
sich
der
Steuersatz
der
tatsächlich
entrichteten
Ersatzsteuer
auf
9
%
belief.
DGT v2019
The
Commission
further
considered
that,
under
Law
350/2003,
the
substitute
tax
was
payable
in
three
instalments
(50
%
in
2004,
25
%
in
2005
and
25
%
in
2006)
without
interests,
while
the
tax
which
would
have
ordinarily
be
applied
in
the
absence
of
Article
2(26)
of
Law
350/2003
would
have
been
payable
in
2004.
Darüber
hinaus
wurde
die
Ersatzsteuer
gemäß
Gesetz
Nr.
350/2003
in
drei
Raten
entrichtet
(50
%
in
2004,
25
%
in
2005
und
25
%
in
2006),
ohne
dass
darauf
Zinsen
fällig
wurden,
während
die
Steuer,
die
ohne
die
Bestimmungen
von
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr.
350/2003
fällig
gewesen
wäre,
bereits
in
2004
in
voller
Höhe
hätte
entrichtet
werden
müssen.
DGT v2019
The
Commission
invited
the
Italian
authorities
and
interested
parties
to
comment
on
the
question
whether
recovery
should
take
place
with
sole
respect
to
the
difference
between
the
tax
which
would
have
been
paid
under
the
revaluation
scheme
foresee
by
Article
2(25)
of
Law
350/2003
and
the
substitute
tax
effectively
paid
by
the
beneficiary
banks
pursuant
to
the
realignment
scheme
of
Article
2(26)
of
the
said
Law
350/2003.
Die
Kommission
hat
die
italienischen
Behörden
und
die
betreffenden
Wirtschaftsteilnehmer
aufgefordert,
sich
zu
der
Frage
zu
äußern,
ob
die
Rückforderung
der
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe
ausschließlich
auf
den
Unterschied
zwischen
der
Steuer,
die
nach
der
in
Artikel
2
Absatz
25
des
Gesetzes
Nr.
350/2003
vorgesehenen
Neubewertungsregelung
fällig
gewesen
wäre,
und
der
Ersatzsteuer
beschränkt
bleiben
soll,
die
die
Kreditinstitute,
die
die
Neubewertungsregelung
gemäß
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr.
350/2003
genutzt
haben,
tatsächlich
entrichtet
haben.
DGT v2019
For
Italy,
this
general
realignment
could
be
effectuated
by
payment
of
a
substitute
tax
of
19
%
in
case
of
revaluation
of
depreciable
assets
and
15
%
in
case
of
non-depreciable
assets
in
three
instalments
(50
%
in
2004,
25
%
in
2005
and
25
%
in
2006)
pursuant
to
Article
12
of
Law
342/2000.
Nach
italienischer
Auffassung
konnte
sich
jeder
dieser
allgemeinen
Anpassungsregelung
gemäß
Artikel
12
des
Gesetzes
Nr.
342/2000
mittels
der
Entrichtung
einer
Ersatzsteuer
in
Höhe
von
19
%
bei
Höherbewertungen
von
abschreibbaren
Vermögenswerten
und
von
15
%
im
Fall
von
nicht
abschreibbaren
Vermögenswerten
bedienen,
die
in
drei
Raten
zu
zahlen
gewesen
wären
(50
%
in
2004,
25
%
in
2005
und
25
%
in
2006).
DGT v2019
Unlike
what
the
Commission
alleged
in
its
opening
of
the
formal
investigation
procedure
however,
the
possible
advantage
resulting
from
by
Article
2(26)
of
Law
350/2003
would,
according
to
Italy,
only
amount
to
the
difference
between
the
substitute
tax
of
9
%
paid
by
the
beneficiary
banks
on
their
unrecognised
gains
and
the
tax
of
15
%
payable
on
the
same
possible
gains
of
all
the
other
companies
eligible
to
realign
their
asset
values.
Im
Gegensatz
zu
den
von
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
dem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
formulierten
Ausführungen
bestünde
jedoch
der
eventuell
aufgrund
von
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr.
350/2003
entstandene
Vorteil
nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
allenfalls
aus
der
Differenz
zwischen
der
Ersatzsteuer
von
9
%,
die
die
begünstigten
Banken
auf
ihre
noch
nicht
steuerlich
berücksichtigten
Wertzuwächse
ihrer
Aktiva
gezahlt
haben,
und
dem
Steuersatz
von
15
%,
der
auf
derartige
Veräußerungsgewinne
sämtlicher
anderer
Gesellschaften
fällig
geworden
wäre,
die
ebenfalls
eine
Wertanpassung
ihrer
Aktiva
vornehmen
wollten.
DGT v2019