Übersetzung für "Substitute tax" in Deutsch

It is subject to a substitute tax of 11 %.
Sie unterliegen einer Ersatzsteuer von 11 %.
DGT v2019

Thecompanies pay the substitute tax instead of corporate income tax and local income tax.
Die Unternehmen zahlen die Ersatzsteuer anstelle der Körperschaftsteuer und der lokalen Ertragssteuer.
EUbookshop v2

However, it is not a substitute for legal, tax or individual financial advice.
Es ersetzt jedoch keine rechtliche, steuerliche oder individuelle finanzielle Beratung.
ParaCrawl v7.1

However, it is not a substitute for legal, tax, or personalised financial advice.
Es ersetzt jedoch keine rechtliche, steuerliche oder individuelle finanzielle Beratung.
ParaCrawl v7.1

The information provided by Pinterest in the Help Center should not be regarded as a substitute for obtaining tax advice.
Die von Pinterest im Hilfecenter bereitgestellten Informationen dürfen nicht als Ersatz für eine Steuerberatung betrachtet werden.
ParaCrawl v7.1

A separate section is devoted to the revenue accruing to other investors exempt from the substitute tax applicable to other investment vehicles.
Die Einnahmen anderer Anleger, die der für Investmentgesellschaften geltenden Ersatzsteuer nicht unterliegen, werden in einem eigenen Kapitel behandelt.
DGT v2019

However, any operating revenue accruing to investment vehicles is ordinarily subject to the 12,5 % substitute tax calculated on their net operating result.
Alle ihre Kapitalerträge werden jedoch mit einer auf das Nettobetriebsergebnis fälligen Ersatzsteuer in Höhe von 12,5 % belegt.
DGT v2019

Article 12 of Decree-Law No 269/2003 amends the general tax system in that it provides for the levying of a 5 % substitute tax on the operating revenue of specialised investment vehicles.
Durch die Erhebung einer Ersatzsteuer auf die Kapitalerträge der spezialisierten Investmentgesellschaften in Höhe von 5 % bewirkt Artikel 12 DL 269/2003 eine Änderung der italienischen Steuerbestimmungen.
DGT v2019

Any revenue distributed by an investment vehicle subject to substitute tax in Italy to its participants (including other investment vehicles) is not subject to further taxation under the general system.
Gemäß den allgemeinen Steuerbestimmungen sind alle mit der Ersatzsteuer belegten Einnahmen, die die Investmentgesellschaften an die eigenen Fondsteilnehmer (einschließlich anderer Investmentgesellschaften) ausschütten, von jeder weiteren Besteuerung befreit.
DGT v2019

The scheme in question maintains the exemption with regard to revenue deriving from specialised investment vehicles (subject to the 5 % substitute tax).
Mit der in Rede stehenden Maßnahme wird diese Freistellung für die Einnahmen der spezialisierten Investmentgesellschaften (auf die eine Ersatzsteuer mit dem reduzierten Satz von 5 % erhoben wird) beibehalten.
DGT v2019

It also reduces the effective tax on the revenue of non-specialized investment vehicles participating in foreign specialised investment vehicles not subject to substitute tax in Italy at a rate of 5 %.
Darüber hinaus führt die Maßnahme dazu, dass die effektive Besteuerung der Kapitalerträge nicht spezialisierter Investmentgesellschaften aus Beteiligungen an spezialisierten Investmentgesellschaften ausländischen Rechts, die nicht der italienischen Ersatzsteuer unterliegen, so weit reduziert wird, dass sie der Ersatzsteuer von 5 % entspricht.
DGT v2019

To eliminate double taxation of the income accruing to pension funds, a tax credit equal to 15 % of such revenue is imputed against the substitute tax payable by such pension funds.
Zur Vermeidung einer Doppelbesteuerung der Erträge der Pensionsfonds ist eine Steuergutschrift von 15 % der Erträge vorgesehen, die mit der von den Pensionsfonds zu entrichtenden Ersatzsteuer verrechnet wird.
DGT v2019

In parallel with the lowering of the substitute tax on specialised investment vehicles, the scheme reduces to 6 % the tax credit for revenue deriving from Italian specialised investment vehicles.
Parallel zur Senkung der für die spezialisierten Investmentgesellschaften geltenden Ersatzsteuer wird mit der Maßnahme auch die Steuergutschrift für die Erträge aus spezialisierten Investmentgesellschaften italienischen Rechts auf 6 % verringert.
DGT v2019

Furthermore, Article 12 of Decree-Law No 269/2003 provides that the portion of the assets of pension funds generated by foreign specialised investment vehicles is subject to a 5 % substitute tax, instead of the standard 11 %.
Außerdem wird in Artikel 12 DL 269/2003 festgelegt, dass für den von spezialisierten Investmentgesellschaften ausländischen Rechts erzeugten Teil des Vermögens von Pensionsfonds statt des normalen Steuersatzes von 11 % lediglich eine Ersatzsteuer in Höhe von 5 % anfällt.
DGT v2019

The scheme limits the refund to 6 % for distributions by specialised investment vehicles subject to the reduced substitute tax of 5 % under Article 12 of Decree-Law No 269/2003.
Mit der Maßnahme wird die Rückerstattung auf 6 % begrenzt, wenn die Erträge von spezialisierten Investmentgesellschaften ausgeschüttet werden, die nach Artikel 12 DL 269/2003 mit einer Ersatzsteuer von nur 5 % belegt wurden.
DGT v2019

On the other hand, the revenue accruing to pension funds from Italian specialised investment vehicles is subject to an 11 % substitute tax although it qualifies for a 6 % tax credit to offset the tax already paid by such specialised investment vehicles.
Die Einnahmen der Pensionsfonds aus spezialisierten Investmentgesellschaften italienischen Rechts wiederum unterliegen der Ersatzsteuer von 11 %, kommen aber in den Genuss einer Steuergutschrift von 6 % zum Ausgleich der von diesen spezialisierten Investmentgesellschaften bereits abgeführten Steuern.
DGT v2019

Secondly, Italy must recover the aid from the investment vehicles or from the undertakings managing contractual investment vehicles that are at the same time the first beneficiaries of the aid and the persons required by tax legislation to pay to the State the substitute tax on their net operating result.
Zweitens muss Italien die Beihilfe von den Investmentgesellschaften bzw. — bei Anlagestrukturen in Vertragsform — von den Unternehmen zurückfordern, die diese verwalten und die zugleich die Erstbegünstigten der Beihilfe sind und als Steuerpflichtige die Ersatzsteuer für die Kapitalerträge an den Staat abzuführen haben.
DGT v2019

The aid to be recovered corresponds to the difference between the standard substitute tax and the reduced tax resulting from the tax incentives in question.
Als Beihilfe zurückzufordern ist die Differenz zwischen der normalen Ersatzsteuer und der beim reduzierten Steuersatz zu entrichtenden Ersatzsteuer, die sich aus den betreffenden Vergünstigungen ergibt.
DGT v2019

It is certainly a poor substitute for deeper tax reform aimed at making the system simpler, more transparent, and more progressive.
Sie wäre nur ein schwacher Ersatz für eine umfassendere Steuerreform, die das System einfacher, transparenter und progressiver machen würde.
News-Commentary v14

On 6 September, the Commission took a negative decision ordering recovery in respect of an Italian tax scheme reducing the substitute tax on capital earnings accruing to open?ended collective investment vehicles specialised in holding stocks of small and medium?sized capitalised companies listed on EU regulated stock exchanges (“small caps”) from 12.5 to 5%.
Am 6. September traf die Kommission eine Negativentscheidung und ordnete die Abschaffung einer Steuerregelung an, mit der die Ersatzsteuer auf Kapitalgewinne, die Strukturen für gemeinsame Anlagen des offenen Typs erwirtschaften, die sich auf das Halten von Beteiligungen an kleinen und mittleren Unternehmen mit geringer Marktkapitalisierung (so genannte Small Caps) spezialisiert haben, deren Anteile wiederum an den geregelten EU-Börsen notiert sind, von 12,5 auf 5 % gesenkt wurde.
TildeMODEL v2018

According to the information provided by the Italian authorities, nine banking groups realigned their assets pursuant to Article 26(26) of Law 350/2003, by payment of the substitute capital gain tax of 9 % (single realignment).
Anhand der von den italienischen Behörden erteilten Auskünfte haben neun Bankengruppen den Wert ihrer Aktiva gemäß Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes Nr. 350/2003 mittels Entrichtung der Ersatzsteuer in Höhe von 9 % auf die Wertzuwächse angepasst (einzige Anpassung).
DGT v2019

The effective tax rate applicable in 2004 on such gains would have been 37,25 % (including 33 % company tax and 4,25 % local business tax), while the substitute tax effectively paid was 9 %.
Der normale Steuersatz auf die Wertsteigerung hätte 2004 37,25 % betragen (zusammengesetzt aus der normalen Körperschaftssteuer in Höhe von 33 % und der lokalen Gewerbesteuer in Höhe von 4,25 %), während sich der Steuersatz der tatsächlich entrichteten Ersatzsteuer auf 9 % belief.
DGT v2019

The Commission further considered that, under Law 350/2003, the substitute tax was payable in three instalments (50 % in 2004, 25 % in 2005 and 25 % in 2006) without interests, while the tax which would have ordinarily be applied in the absence of Article 2(26) of Law 350/2003 would have been payable in 2004.
Darüber hinaus wurde die Ersatzsteuer gemäß Gesetz Nr. 350/2003 in drei Raten entrichtet (50 % in 2004, 25 % in 2005 und 25 % in 2006), ohne dass darauf Zinsen fällig wurden, während die Steuer, die ohne die Bestimmungen von Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes Nr. 350/2003 fällig gewesen wäre, bereits in 2004 in voller Höhe hätte entrichtet werden müssen.
DGT v2019

The Commission invited the Italian authorities and interested parties to comment on the question whether recovery should take place with sole respect to the difference between the tax which would have been paid under the revaluation scheme foresee by Article 2(25) of Law 350/2003 and the substitute tax effectively paid by the beneficiary banks pursuant to the realignment scheme of Article 2(26) of the said Law 350/2003.
Die Kommission hat die italienischen Behörden und die betreffenden Wirtschaftsteilnehmer aufgefordert, sich zu der Frage zu äußern, ob die Rückforderung der rechtswidrig gewährten Beihilfe ausschließlich auf den Unterschied zwischen der Steuer, die nach der in Artikel 2 Absatz 25 des Gesetzes Nr. 350/2003 vorgesehenen Neubewertungsregelung fällig gewesen wäre, und der Ersatzsteuer beschränkt bleiben soll, die die Kreditinstitute, die die Neubewertungsregelung gemäß Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes Nr. 350/2003 genutzt haben, tatsächlich entrichtet haben.
DGT v2019

For Italy, this general realignment could be effectuated by payment of a substitute tax of 19 % in case of revaluation of depreciable assets and 15 % in case of non-depreciable assets in three instalments (50 % in 2004, 25 % in 2005 and 25 % in 2006) pursuant to Article 12 of Law 342/2000.
Nach italienischer Auffassung konnte sich jeder dieser allgemeinen Anpassungsregelung gemäß Artikel 12 des Gesetzes Nr. 342/2000 mittels der Entrichtung einer Ersatzsteuer in Höhe von 19 % bei Höherbewertungen von abschreibbaren Vermögenswerten und von 15 % im Fall von nicht abschreibbaren Vermögenswerten bedienen, die in drei Raten zu zahlen gewesen wären (50 % in 2004, 25 % in 2005 und 25 % in 2006).
DGT v2019

Unlike what the Commission alleged in its opening of the formal investigation procedure however, the possible advantage resulting from by Article 2(26) of Law 350/2003 would, according to Italy, only amount to the difference between the substitute tax of 9 % paid by the beneficiary banks on their unrecognised gains and the tax of 15 % payable on the same possible gains of all the other companies eligible to realign their asset values.
Im Gegensatz zu den von der Kommission im Zusammenhang mit dem Beschluss über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens formulierten Ausführungen bestünde jedoch der eventuell aufgrund von Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes Nr. 350/2003 entstandene Vorteil nach Ansicht der italienischen Behörden allenfalls aus der Differenz zwischen der Ersatzsteuer von 9 %, die die begünstigten Banken auf ihre noch nicht steuerlich berücksichtigten Wertzuwächse ihrer Aktiva gezahlt haben, und dem Steuersatz von 15 %, der auf derartige Veräußerungsgewinne sämtlicher anderer Gesellschaften fällig geworden wäre, die ebenfalls eine Wertanpassung ihrer Aktiva vornehmen wollten.
DGT v2019