Übersetzung für "Substantive conditions" in Deutsch
No
other
substantive
conditions
or
limitations
apply
in
this
respect.
Andere
materiellrechtliche
Bedingungen
oder
Einschränkungen
finden
in
diesem
Zusammenhang
keine
Anwendung.
ParaCrawl v7.1
This
presupposes
that
all
substantive
conditions
for
grant
are
fulfilled.
Das
setzt
voraus,
dass
alle
materiellrechtlichen
Patentierungserfordernisse
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
As
both
substantive
conditions
have
now
been
satisfied,
the
Company
will
proceed
with
these
acquisitions.
Nachdem
nun
beide
Bedingungen
erfüllt
wurden,
wird
das
Unternehmen
die
Akquisitionen
fortsetzen.
ParaCrawl v7.1
No
other
substantive
conditions
or
limitations
applied
in
this
respect.
Andere
materiellrechtliche
Bedingungen
oder
Einschränkungen
finden
in
diesem
Zusammenhang
keine
Anwendung.
ParaCrawl v7.1
Finally,
as
regards
the
substantive
conditions
for
recourse
to
secondary
legal
bases,
these
are
met
in
the
present
case.
Schließlich
seien
die
inhaltlichen
Voraussetzungen
für
einen
Rückgriff
auf
abgeleitete
Rechtsgrundlagen
im
vorliegenden
Fall
erfüllt.
EUbookshop v2
No
less
than
four
substantive
conditions
must
simultaneously
be
met
for
exemption
from
the
prohibition
on
cartels473:
Für
eine
Freistellung
vom
Kartellverbot
müssen
gleichzeitig
nicht
weniger
als
vier
materiellrechtliche
Voraussetzungen
erfüllt
sein3:
EUbookshop v2
In
any
case,
where
are
we
going
to
get
this
'political
will'
,
which
will
supposedly
allow
the
single
currency
to
be
created
when
the
substantive
conditions
for
it
do
not
exist?
Woher
kommt
denn
im
übrigen
dieser
"politische
Wille"
,
der
es
möglich
machte,
die
einheitliche
Währung
ohne
die
entsprechenden
realen
Bedingungen
zu
verwirklichen?
Europarl v8
Fundamentally,
the
draft
directive
does
not
in
fact
seek
to
establish
substantive
conditions
for
expulsion,
but
only
deals
with
the
mutual
recognition
of
expulsion
decisions
already
in
force.
In
der
Tat
geht
es
bei
dem
Richtlinienvorschlag
im
Grunde
nicht
um
die
Festlegung
von
wesentlichen
Rückführungsbedingungen,
sondern
lediglich
um
die
gegenseitige
Anerkennung
der
bereits
getroffenen
Rückführungsentscheidungen.
Europarl v8
Where
a
particular
model
or
type
of
product
is
the
subject
of
several
measures,
adopted
under
identical
substantive
conditions
and
procedures,
only
the
first
of
those
measures
shall
be
subject
to
the
notification
requirement.
Ist
ein
Muster
oder
eine
bestimmte
Art
von
Waren
Gegenstand
mehrerer
Maßnahmen,
die
inhaltlich
und
verfahrensmäßig
unter
gleichen
Voraussetzungen
getroffen
wurden,
so
gilt
die
Verpflichtung
zur
Mitteilung
nur
für
die
zuerst
erlassene
Maßnahme.
JRC-Acquis v3.0
The
simplified
procedure
will
only
be
applied
in
cases
where
the
Authority
is
satisfied,
after
the
pre-notification
phase
(see
points
13-16),
that
the
relevant
substantive
and
procedural
conditions
which
governed
the
precedent
decisions
are
met,
in
particular
as
regards
the
objectives
and
overall
set-up
of
the
measure,
the
types
of
beneficiaries,
eligible
costs,
individual
notification
ceilings,
aid
intensities
and
(where
applicable)
bonuses,
cumulation
provisions,
incentive
effect,
and
transparency
requirements.
Das
vereinfachte
Verfahren
kann
nur
angewendet
werden,
wenn
die
Überwachungsbehörde
nach
der
Voranmeldephase
(siehe
Randnummern
13-16)
der
Auffassung
ist,
dass
die
relevanten
materiell-
und
verfahrensrechtlichen
Voraussetzungen,
unter
denen
die
früheren
Entscheidungen
erlassen
wurden,
insbesondere
im
Hinblick
auf
folgende
Aspekte
erfüllt
sind:
Ziele
und
Gesamtkonzeption
der
Maßnahme,
Art
der
Empfänger,
beihilfefähige
Kosten,
Einzelanmeldeschwelle,
Beihilfeintensität
und
gegebenenfalls
Aufschläge,
Kumulierungsbestimmungen,
Anreizeffekt
und
Transparenzanforderungen.
DGT v2019
Moreover,
by
way
of
exception,
measures
against
a
given
provider
may
also
be
adopted
in
certain
individual
cases
and
under
certain
strict
procedural
and
substantive
conditions.
Darüber
hinaus
können
in
bestimmten
Ausnahmefällen
und
unter
strengen
materiellen
und
verfahrensrechtlichen
Voraussetzungen
gegenüber
einem
Dienstleistungserbringer
Maßnahmen
im
Einzelfall
ergriffen
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
necessary
to
set
out
the
procedural
and
substantive
conditions
for
lodging
a
complaint
against
injurious
pricing,
including
the
extent
to
which
it
should
be
supported
by
the
Union
industry,
and
the
information
on
the
buyer
of
the
vessel,
injurious
pricing,
injury
and
causation
which
such
a
complaint
should
contain.
Es
ist
festzulegen,
welche
formellen
und
materiellen
Voraussetzungen
für
die
Stellung
eines
Antrags
wegen
schädigender
Preisgestaltung
zu
erfüllen
sind,
inwieweit
dieser
von
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
unterstützt
werden
sollte
und
welche
Informationen
dieser
Antrag
über
den
Käufer
des
Schiffes,
die
schädigende
Preisgestaltung,
die
Schädigung
und
den
ursächlichen
Zusammenhang
enthalten
sollte.
DGT v2019
To
ensure
that
such
measures
do
not
create
discriminatory
or
unnecessary
barriers
to
trade,
the
TBT
Agreement
contains
a
number
of
substantive
and
procedural
conditions
which
WTO
Members
must
observe
when
devising
technical
regulations
and
conformity
assessment
procedures.
Damit
gewährleistet
wird,
dass
solche
Maßnahmen
nicht
zu
diskriminierenden
oder
unnötigen
Handelshemmnissen
führen,
enthält
das
TBT-Übereinkommen
eine
Reihe
inhaltlicher
und
verfahrensrechtlicher
Voraussetzungen,
die
von
den
WTO-Mitgliedern
bei
der
Konzeption
von
technischen
Vorschriften
und
Konformitätsbewertungsverfahren
zu
beachten
sind.
TildeMODEL v2018
These
substantive
and
procedural
conditions
apply
to
all
technical
regulations
and
conformity
assessment
procedures
related
to
trade
in
goods,
whether
industrial
or
agricultural.
Diese
inhaltlichen
und
verfahrensrechtlichen
Voraussetzungen
gelten
für
alle
technischen
Vorschriften
und
Konformitätsbewertungsverfahren
im
Zusammenhang
mit
Warenverkehr,
und
zwar
sowohl
in
Bezug
auf
industrielle
als
auch
landwirtschaftliche
Erzeugnisse.
TildeMODEL v2018
The
proposed
Commission
Decision
limits
the
notification
burden
on
Member
States,
by
exempting
all
public
service
compensation
that
respects
certain
substantive
conditions
(in
particular
the
absence
of
overcompensation)
and
whose
amounts
are
under
a
certain
threshold.
Durch
die
vorgeschlagene
Kommissionsentscheidung
sinkt
der
den
Mitgliedstaaten
entstehende
Verwaltungsaufwand,
da
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Dienstleistungen,
die
bestimmte
grundlegende
Bedingungen
erfüllen
(und
insbesondere
keine
Überkompensation
darstellen)
sowie
einen
bestimmten
Betrag
nicht
überschreiten,
von
der
Anmeldepflicht
freigestellt
werden.
TildeMODEL v2018
The
number
of
applications
which
did
not
meet
the
substantive
conditions
for
immunity
increased
in
2005
as
compared
with
previous
years.
Die
Zahl
der
Anträge,
bei
denen
die
wesentlichen
Bedingungen
für
den
Erlass
nicht
erfüllt
waren,
nahm
2005
gegenüber
den
Vorjahren
zu.
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
of
the
host
Member
State
shall
verify,
without
undue
delay,
that
the
substantive
and
formal
conditions
provided
for
under
this
Chapter
for
the
transfer
of
the
registered
office
are
met
and
communicate
its
decision
to
the
competent
registry
of
the
host
Member
State.
Die
zuständige
Behörde
im
Aufnahmemitgliedstaat
prüft
unverzüglich,
ob
die
in
diesem
Kapitel
für
die
Sitzverlegung
vorgeschriebenen
materiellrechtlichen
und
formalen
Bedingungen
erfüllt
sind,
und
teilt
ihre
Entscheidung
dem
zuständigen
Register
des
Aufnahmemitgliedstaats
mit.
TildeMODEL v2018
It
is
important
to
note
that
this
proposal
does
not
introduce
any
changes
to
the
Regulation
on
credit
rating
agencies
concerning
the
substantive
conditions
that
CRAs
have
to
fulfil
in
order
to
be
registered
and
later
on
an
ongoing
basis.
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
mit
diesem
Vorschlag
keine
Änderungen
der
Verordnung
über
Ratingagenturen
eingeführt
werden,
die
im
Zusammenhang
mit
den
von
den
Ratingagenturen
sowohl
für
eine
Registrierung
als
auch
später
kontinuierlich
zu
erfüllenden
inhaltlichen
Voraussetzungen
stehen.
TildeMODEL v2018
The
imposition
of
such
reductions
and
suspensions
are,
however,
made
subject
to
rather
restrictive
substantive
conditions
for
doing
so
and
providing
for
a
special,
two-step
procedure
to
be
followed.
Für
das
Auferlegen
solcher
Kürzungen
oder
Aussetzungen
gelten
jedoch
sehr
restriktive
inhaltliche
Voraussetzungen
und
es
ist
ein
besonderes
zweistufiges
Verfahren
vorgesehen.
DGT v2019
By
its
order
of
4
June
2008,
notified
on
15
July
2008,
the
Court
of
Appeal
upheld
the
ruling
of
the
Court
and
thus
the
conclusion
that
the
substantive
conditions
did
not
exist
to
replace
the
fallimento
proceedings
by
amministrazione
straordinaria
proceedings.
Mit
Entscheidung
vom
4.
Juni
2008,
das
am
15.
Juli
2008
notifiziert
wurde,
bestätigte
das
Berufungsgericht
die
Entscheidung
des
Gerichts
und
damit
die
Tatsache,
dass
die
materiellrechtlichen
Voraussetzungen
für
die
Umwandlung
des
Insolvenzverfahrens
in
eine
Sonderverwaltung
nicht
erfüllt
waren.
DGT v2019
Moreover,
by
way
of
exception,
measures
against
a
given
provider
should
also
be
adopted
in
certain
individual
cases
and
under
certain
strict
procedural
and
substantive
conditions.
Darüber
hinaus
sollten
in
bestimmten
Ausnahmefällen
und
unter
strengen
verfahrensrechtlichen
und
materiellen
Voraussetzungen
gegenüber
einem
Dienstleistungserbringer
Maßnahmen
im
Einzelfall
ergriffen
werden.
DGT v2019
However,
it
should
be
left
to
Member
States
to
determine
the
exact
procedural
and
substantive
conditions
applicable
in
such
cases.
Es
sollte
jedoch
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben,
die
genauen
verfahrenstechnischen
und
inhaltlichen
Bedingungen
festzulegen,
die
in
diesen
Fällen
gelten.
DGT v2019
Finally,
in
the
present
cases,
the
Court
finds
that,
according
to
the
information
from
the
national
courts,
the
transactions
relied
on
as
a
basis
for
the
right
to
deduct
were
in
fact
carried
out
and
that
the
corresponding
invoices
include
all
the
information
required
by
the
directive,
with
the
result
that
the
substantive
and
formal
conditions
required
for
the
creation
and
exercise
of
the
right
to
deduct
are
fulfilled.
Schließlich
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
in
den
vorliegenden
Fällen
die
Umsätze,
die
geltend
gemacht
werden,
um
das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
zu
begründen,
nach
den
Angaben
der
vorlegenden
Gerichte
tatsächlich
durchgeführt
wurden
und
dass
die
entsprechenden
Rechnungen
alle
nach
der
Richtlinie
erforderlichen
Angaben
enthalten,
so
dass
die
materiellen
und
formellen
Voraussetzungen
für
die
Entstehung
und
die
Ausübung
des
Rechts
auf
Vorsteuerabzug
erfüllt
sind.
TildeMODEL v2018
It
is
incumbent
on
the
Member
States
to
designate
the
national
courts
with
jurisdiction
to
hear
and
decide
on
such
actions
for
damages
and
it
is
on
a
case-by-case
basis
that
those
courts
must
assess
whether
those
substantive
conditions
are
met.
Es
sei
Sache
der
Mitgliedstaaten,
die
für
solche
Haftungsklagen
zuständigen
nationalen
Gerichte
zu
bestimmen,
und
diese
Gerichte
müssten
in
jedem
Einzelfall
prüfen,
ob
die
genannten
materiellen
Voraussetzungen
vorlägen.
TildeMODEL v2018
The
substantive
conditions
for
recognition
of
periods
completed
abroad
must
be
based
on
non-discriminatory
and
objective
criteria
(as
compared
to
periods
completed
within
the
host
Member
State).
Die
materiell-rechtlichen
Voraussetzungen
für
die
Anerkennung
von
im
Ausland
zurückgelegten
Beschäftigungszeiten
müssen
(im
Vergleich
zu
im
Aufnahmestaat
zurückgelegten
Zeiten)
auf
nichtdiskriminierenden
und
objektiven
Kriterien
beruhen.
TildeMODEL v2018
This
would
be
a
clear
derogation
to
the
important
principle
in
the
trade
in
goods
area
that
there
is
a
built-in
presumption
that
measures
against
unfair
trade
are
in
the
Community
interest,
if
the
substantive
conditions
are
fulfilled.
Dies
wäre
eine
eindeutige
Ausnahme
von
dem
wichtigen
Grundsatz
im
Bereich
des
Warenhandels,
dass
als
Ausgangsvermutung
Maßnahmen
gegen
unlauteren
Handel
als
im
Interesse
der
Gemeinschaft
liegend
anzusehen
sind,
wenn
die
substanziellen
Bedingungen
erfüllt
sind.
TildeMODEL v2018
It
emerged
that,
in
the
present
case,
Article
63(4)
on
the
conditions
of
entry
and
residence
of
third-country
nationals
in
the
Community
would
constitute
an
appropriate
legal
basis
for
the
application
and
co-ordination
of
the
social
security
schemes
of
the
Member
States
to
all
third-country
nationals
who
satisfy
the
substantive
conditions
of
Regulation
No
1408/71
and
who
are
currently
excluded
on
grounds
of
their
nationality.
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
im
vorliegenden
Fall
Artikel
63
Absatz
4
über
die
Einreise-
und
Aufenthaltsbedingungen
von
Staatsangehörigen
aus
Drittländern
in
der
Gemeinschaft
eine
angemessene
Rechtsgrundlage
wäre
für
die
Anwendung
der
Koordination
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
der
Mitgliedstaaten
auf
alle
Staatsangehörige
aus
Drittländern,
die
die
materiellen
Bedingungen
der
Verordnung
1408/71
erfüllen
und
die
ausschließlich
wegen
ihrer
Nationalität
derzeit
ausgeschlossen
sind.
TildeMODEL v2018