Übersetzung für "Submerged in" in Deutsch

Two were submerged in the hull on the broadside and two were mounted on the deck amidships.
Davon waren zwei unterhalb der Wasserlinie in den Rumpf eingebaut.
Wikipedia v1.0

These standards were previously submerged in the Article on procedural guarantees for applicants.
Diese Normen waren zuvor in dem Artikel über die Verfahrensgarantien für Asylbewerber enthalten.
TildeMODEL v2018

The skin disc should be fully submerged in the MgSO4 solution.
Das Hautstück ist vollständig in die MgSO4-Lösung einzutauchen.
DGT v2019

Delhi is submerged in a haze of debauchery.
Delhi ist in einem Dunst der Ausschweifung untergetaucht.
OpenSubtitles v2018

He became submerged in the race mixture.
Er ging unter in der Rassenmischung.
OpenSubtitles v2018

Thus, details are retained which would otherwise be submerged in the black image passages.
So bleiben Details erhalten, die sonst in den schwarzen Bildpartien untergehen würden.
EuroPat v2

At the same time the body 2 is completely submerged in the fluid specimen 3a.
Dabei taucht der Körper 2 vollständig in der Fluidprobe 3a unter.
EuroPat v2

The Salvinia effect describes the permanent stabilization of an air layer upon a hierarchically structured surface submerged in water.
Der Salvinia-Effekt beschreibt die dauerhafte Stabilisierung einer Luftschicht auf einer Oberfläche unter Wasser.
WikiMatrix v1

This was submerged in 40 years of communism and emerged again in 1990.
Diese ging in 40 Jahren Kommunismus unter und lebte erst 1990 wieder auf.
EUbookshop v2

The remaining filters are submerged in the suspension.
Die restlichen Filter sind in die Suspension eingetaucht.
EuroPat v2

The electrodes and the separator are submerged in a liquid sulfuric acid electrolyte not shown here.
Elektroden und Separator tauchen in einen nicht dargestellten flüssigen Schwefelsäureelektrolyten ein.
EuroPat v2

The motor housing may thus be used without any problems submerged in water.
Das Motorgehäuse kann also problemlos auch unter Wasser eingesetzt werden.
EuroPat v2