Übersetzung für "Subjected to a test" in Deutsch

Engines other than the engine originally taken shall be subjected to a test.
Mit Ausnahme des ursprünglich entnommenen Motors sind die Motoren einer Prüfung zu unterziehen.
DGT v2019

The consignments must have been subjected to a microbiological test by sampling in the establishment of origin.
Die Fleischsendungen müssen im Herkunftsbetrieb einer mikrobiologischen Stichprobenuntersuchung unterzogen worden sein;
TildeMODEL v2018

The EU-wide employment objectives set out in Lisbon are, in particular, about to be subjected to a major test.
So stehen gerade auch die gemeinschaftsweiten Beschäftigungsziele von Lissa­bon vor einer großen Bewährungsprobe.
TildeMODEL v2018

The top layer of the motor-bike seat is subjected to a Xeno test for 400 hours.
Die Deckschicht des Motorradsitzes wird einem 400 Stunden Xenotest unterworfen.
EuroPat v2

This material was subjected to a fire test in a small fire-testing oven according to DIN 18,082.
Dieses Material wurde einem Brandversuch in einem Kleinbrandversuchsofen nach DIN 18082 unterworfen.
EuroPat v2

Another sample of this foam was subjected to a Xenon test.
Eine andere Probe des Schaumstoffs wurde einem Xenon-Test unterworfen.
EuroPat v2

These recording materials are then formed into loops and subjected to a bending stress test.
Diese Aufzeichnungsmaterialien werden zu einer Schlaufe verarbeitet und einem Biegespannungsversuch ausgesetzt.
EuroPat v2

These test pieces are subjected to a peel test in accordance with DIN 53 539.
Diese Probekörper werden einem Schälversuch entsprechend DIN 53 539 unterzogen.
EuroPat v2

Examples 1 to 4 were, furthermore, subjected to a sulphuric acid test.
Die Beispiele 1 bis 4 wurden weiterhin einem Schwefelsäuretest unterzogen.
EuroPat v2

This material is subjected to a climate test under the following conditions.
Dieses Material wurde einem Klimatest unter folgenden Bedingungen unterworfen.
EuroPat v2

The coated compressor vane was subjected to a test for corrosion resistance.
Die beschichtete Verdichterschaufel wurde einer Prüfung auf Korrosionsbeständigkeit unterworfen.
EuroPat v2

Specimens were cut out of the workpiece and subjected to a test.
Aus dem Werkstück wurden Proben herausgeschnitten und einer Prüfung unterzogen.
EuroPat v2

The samples are subjected to a salt spray test lasting 500 hours and are then assessed visually.
Die Proben werden einem Salzprühtest über 500 Stunden unterworfen und anschliessend visuell beurteilt.
EuroPat v2

These corrected measured values are then subjected to a further test.
Diese korrigierten Messwerte unterliegen einer weiteren Prüfung.
EuroPat v2

Before the mounting, the fuel distributor housing may be subjected to a leak test while it is completely equipped.
Vor der Montage kann das Kraftstoffverteilergehäuse vollständig bestückt einer Dichtigkeitsprüfung unterzogen werden.
EuroPat v2

The samples were subjected to a UV irradiation test to determine yellowing.
Die Proben wurden einem UV-Bestrahlungstest unterzogen, um das Vergilbungsverhalten zu untersuchen.
EuroPat v2

Silicon wafers of all categories were firstly subjected to a COP test.
Siliciumscheiben aller Kategorien wurden zunächst einem COP-Test unterzogen.
EuroPat v2

The film was cured and the coating subjected to a reflection test.
Der Film wurde ausgehärtet und die Beschichtung einem Reflexionstest unterworfen.
EuroPat v2

The ampoules were subjected to a storage test.
Die Ampullen wurden einem Lagertest unterworfen.
EuroPat v2

Bushes of these materials were subjected to a shock-absorber test and then examined for wear.
Buchsen aus diesen Materialien wurden einem Stoßdämpfertest unterzogen und anschließend der Verschleiß ermittelt.
EuroPat v2

In multicontact station 4 the modules are first subjected to a functional test.
In der Multikontaktstation 4 werden die Module zunächst einem Funktionstest unterzogen.
EuroPat v2

The precipitate was dissolved in half-concentrated HCl and likewise subjected to a cysteine test.
Der Niederschlag wurde in halbkonzentrierter HCl aufgelöst und ebenfalls einem Cysteintest unterworfen.
EuroPat v2