Übersetzung für "Subject to correction" in Deutsch
Beyond
this
figure,
the
allowable
aid
will
be
subject
to
negative
correction.
Bei
Überschreitung
dieses
Betrags
wird
die
zulässige
Beihilfe
nach
unten
korrigiert.
TildeMODEL v2018
It
must
be
subject
to
revision
and
correction.
Es
muss
sich
ändern
und
Korrektur.
ParaCrawl v7.1
Typographical
and
clerical
errors
are
subject
to
correction.
Typografische
und
klerikalen
Fehler
sind
ohne
Gewähr.
CCAligned v1
All
representations
and
layouts
shown
on
this
website
are
exemplary
and
subject
to
correction.
Alle
auf
dieser
Website
enthaltenen
Darstellungen
und
Grundrisse
sind
beispielhaft
und
unverbindlich!
CCAligned v1
All
prices
are
non-binding
and
subject
to
correction.
Preisangaben
sind
ohne
Gewähr
und
unverbindlich.
ParaCrawl v7.1
Price
quotations
for
products
and
services
shown
at
Brenntag.com
are
subject
to
correction.
Bei
BRENNTAG.com
platzierte
Preisangaben
für
Produkte
und
Dienstleistungen
sind
ohne
Gewähr.
ParaCrawl v7.1
All
information
is
subject
to
correction
and
may
be
changed
at
short
notice.
Alle
Informationen
sind
vorbehaltlich
Korrekturen
und
kurzfristiger
Änderungen.
ParaCrawl v7.1
The
information
on
which
it
is
based
is
subject
to
change,
correction,
improvement
and
upgrades.
Änderungen,
Korrekturen,
Verbesserungen
bzw.
Aktualisierungen
der
Informationen
sind
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
In
renal
failure
-
for
patients
with
not
pronounced
symptoms
of
the
disease,
the
dosage
is
not
subject
to
correction.
Bei
Nierenversagen
-
bei
Patienten
mit
nicht
ausgeprägten
Krankheitssymptomen
unterliegt
die
Dosierung
keiner
Korrektur.
ParaCrawl v7.1
If
this
parameter
is
30-10
ml
/
min,
the
dose
is
subject
to
correction.
Wenn
dieser
Parameter
30
bis
10
ml
/
min
beträgt,
wird
die
Dosis
korrigiert.
ParaCrawl v7.1
The
rapporteur
accepted
the
amendment,
subject
to
a
correction
of
the
translation
into
certain
languages
of
the
words
"incapacitatos"
and
"juegos"
used
in
the
original
Spanish
version
of
the
amendment.
Der
Berichterstatter
akzeptiert
den
Änderungsantrag
vorbehaltlich
einer
Verbesserung
der
Übersetzung
der
im
spanischen
Originalantrag
verwendeten
Wörter
"incapacitados"
und
"juegos"
in
bestimmten
Sprachfassungen.
TildeMODEL v2018
The
rapporteur
accepted
the
amendment,
subject
to
a
correction
of
the
translation
into
certain
languages
of
the
word
"incapacitatos"
used
in
the
original
Spanish
version
of
the
amendment.
Der
Berichterstatter
akzeptiert
den
Änderungsantrag
vorbehaltlich
einer
Verbesserung
der
Übersetzung
des
im
spanischen
Originalantrag
verwendeten
Worts
"incapacitados"
in
bestimmten
Sprachfassungen.
TildeMODEL v2018
The
Bureau
approved
the
minutes
of
the
544th
meeting,
subject
to
a
correction
requested
by
Mr
Hamro-Drotz
in
relation
to
the
summary
of
his
comments
under
item
5
c)
of
the
minutes.
Das
Präsidium
genehmigt
das
Protokoll
der
544.
Präsidiumssitzung
vorbehaltlich
einer
Änderung,
die
von
Herrn
HAMRO-DROTZ
beantragt
wurde
und
sich
auf
die
Zusammenfassung
seiner
Ausführungen
unter
Punkt
5
c)
des
Protokolls
bezieht.
TildeMODEL v2018
Their
pensions
shall
be
subject
to
the
correction
coefficient
only
if
the
residence
of
the
official
coincides
with
the
country
of
their
place
of
origin
within
the
meaning
of
Article
7(3)
of
Annex
VII.
Auf
die
Ruhegehälter
dieser
Beamten
wird
der
Berichtigungskoeffizient
nur
dann
angewendet,
wenn
der
Wohnsitz
des
Beamten
im
Lande
ihres
Herkunftsortes
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
3
des
Anhangs
VII
des
Statuts
liegt.
TildeMODEL v2018
After
a
presentation
by
Ms
Morrice,
highlighting
the
innovative
aspects
of
the
proposed
procedure
and
the
nature
of
the
activities
and
meetings
covered
by
the
proposal,
and
by
Mr
Dassis,
who
suggested
deleting
a
reference
to
the
word
"groups",
the
Bureau
approved
the
document,
subject
to
one
correction,
and
authorised
the
setting
up
of
"Going
local"
activities.
Im
Anschluss
an
Ausführungen
von
Jane
MORRICE,
die
die
Neuerungen
des
vorgeschlagenen
Verfahrens
und
die
Art
der
von
dem
Vorschlag
abgedeckten
Tätigkeiten
und
Sitzungen
erläutert,
sowie
von
Georgios
DASSIS,
der
vorschlägt,
den
Verweis
auf
das
Wort
"Gruppen"
zu
streichen,
genehmigt
das
PRÄSIDIUM
das
Dokument
unter
Vorbehalt
dieser
Korrektur
sowie
die
Ausweitung
der
"Going
local"-Aktivitäten.
TildeMODEL v2018
The
pensions
of
officials
who
retire
before
[date
of
entry
into
force]
shall
be
subject
to
the
correction
coefficient
referred
to
in
the
second
indent
of
Article
3(5)
of
Annex
XI
to
the
Staff
Regulations
for
countries
within
the
Communities
in
which
they
have
established
proven
main
residence.
Die
Versorgungsbezüge
von
Beamten,
die
vor
dem
…
[Tag
des
Inkrafttretens]
in
den
Ruhestand
treten,
unterliegen
gemäß
Artikel
3
Absatz
5
zweiter
Gedankenstrich
des
Anhangs
XI
des
Statuts
dem
Berichtigungskoeffizienten
für
das
Land
innerhalb
der
Gemeinschaft,
in
dem
der
Empfänger
nachweislich
seinen
ersten
Wohnsitz
hat.
TildeMODEL v2018
On
standard
playing
operation
of
the
magnetic
tape
apparatus
a
new
count
is
then
started
which
will
be
subject
to
the
correction
controlled
by
the
stored
values.
Dort
wird
dann
bei
normalem
Spielbetrieb
des
Magnetbandes
eine
neue
Zählung
mit
einer
durch
die
gespeicherten
Grössen
gesteuerten
Korrektur
begonnen.
EuroPat v2
There
are
times
when
politicians
do
not
particularly
like
this,
but
our
publications
are
not
subject
to
any
correction
or
filtering.
Mitunter
gefällt
das
Politikern
nicht
besonders,
aber
es
findet
keinerlei
Korrektur
oder
Filter
unserer
Veröffentlichungen
statt.
EUbookshop v2
Such
a
letter
could
be
understood
to
imply
approval
of
the
consolidated
cost
statement,
subject
to
the
specific
correction
being
made.
Ein
solches
Schreiben
könne
so
verstanden
werden,
daß
die
konsolidierte
Kostenaufstellung
genehmigt
würde,
sobald
die
spezifische
Korrektur
vorgenommen
worden
sei.
EUbookshop v2
Pulse
I03
ends
at
I03E=after
40
ns
and
is
subject
to
a
correction
value
KI04B
of
2.5
ns
(FIG.
Das
Impulsende
von
I03
liegt
entsprechend
bei
I03E
=
40
Nanosekunden
und
ist
mit
einem
Korrekturwert
KI04B
von
2,5
Nanosekunden
(Fig.
EuroPat v2
As
already
mentioned,
this
did
not
hold
us
back
from
making
a
preliminary
assessment
of
the
strenuousness
of
these
duties,
subject
to
correction
in
the
light
of
the
results
of
physiological
measurements.
Wie
bereits
gesagt,
hat
uns
diese
Tatsache
nicht
davon
abgehalten,
ein
vorläufiges
Urteil
über
die
Belastung
bei
diesen
Funktionen
abzugeben,
wobei
wir
uns
eine
Korrektur
dieses
Urteils
aufgrund
der
Ergebnisse
bei
den
physiologischen
Messungen
vorbehalten.
EUbookshop v2
I
am
an
awkward
species
of
a
man,
with
no
experience
of
such
delights,
but
I
figure
to
myself,
subject
to
your
correction,
Mr
Edwin,
that
the
true
lover
is
ever
impatient
to
be
close
to
the
object
of
his
affections,
seeking
her
company
as
a
bird
seeks
its
nest.
Wiewohl
ich
mir
aber
denke,
vorbehaltlich
Ihrer
Korrektur,
Mr.
Edwin,
dass
der
wahrhaft
Liebende
immer
ungeduldig
darauf
brennt,
dem
Objekt
seiner
Zuneigung
nahe
zu
sein,
und
ihre
Gesellschaft
sucht,
wie
der
Vogel
sein
schützendes
Nest.
OpenSubtitles v2018