Übersetzung für "Subject of a claim" in Deutsch
However,
the
subject-matter
of
a
claim
should
not
be
confused
with
its
scope
of
protection.
Dabei
sei
der
Gegenstand
eines
Anspruchs
aber
nicht
mit
dessen
Schutzumfang
zu
verwechseln.
ParaCrawl v7.1
Apparent
defects
to
the
goods
must
be
the
subject
of
a
written
claim
within
14
days
of
receipt
of
the
goods.
Offensichtliche
Mängel
der
Ware
sind
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt
der
Ware
schriftlich
zu
beanstanden.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
wide
range
of
nutrients
and
other
substances
with
a
nutritional
or
physiological
effect
that
might
be
present
in
a
food
and
be
the
subject
of
a
claim.
Es
gibt
eine
Vielzahl
von
Nährstoffen
und
anderen
Substanzen
mit
Ernährungsfunktion
oder
physiologischer
Wirkung,
die
in
Lebensmitteln
vorhanden
und
Gegenstand
entsprechender
Angaben
sein
können.
TildeMODEL v2018
There
is
a
wide
range
of
nutrients
and
other
substances
including,
but
not
limited
to,
vitamins,
minerals
including
trace
elements,
amino
acids,
essential
fatty
acids,
fibre,
various
plants
and
herbal
extracts
with
a
nutritional
or
physiological
effect
that
might
be
present
in
a
food
and
be
the
subject
of
a
claim.
Es
gibt
eine
Vielzahl
von
Nährstoffen
und
anderen
Substanzen
—
unter
anderem
Vitamine,
Mineralstoffe
einschließlich
Spurenelementen,
Aminosäuren,
essenzielle
Fettsäuren,
Ballaststoffe,
verschiedene
Pflanzen-
und
Kräuterextrakte
und
andere
—
mit
ernährungsbezogener
oder
physiologischer
Wirkung,
die
in
Lebensmitteln
vorhanden
und
Gegenstand
entsprechender
Angaben
sein
können.
DGT v2019
There
is
a
wide
range
of
nutrients
and
other
substances
including,
but
not
limited
to,
vitamins,
minerals
including
trace
elements,
amino-acids,
essential
fatty
acids,
fibre,
various
plants
and
herbal
extracts
with
a
nutritional
or
physiological
effect
that
might
be
present
in
a
food
and
be
the
subject
of
a
claim.
Es
gibt
eine
Vielzahl
von
Nährstoffen
und
anderen
Substanzen
—
unter
anderem
Vitamine,
Mineralstoffe
einschließlich
Spurenelementen,
Aminosäuren,
essenzielle
Fettsäuren,
Ballaststoffe,
verschiedene
Pflanzen-
und
Kräuterextrakte
und
andere
—
mit
ernährungsbezogener
oder
physiologischer
Wirkung,
die
in
Lebensmitteln
vorhanden
und
Gegenstand
entsprechender
Angaben
sein
können.
DGT v2019
The
inventor's
object
of
the
foregoing
invention
proceeds
not
only
from
the
subject
of
a
sole
patent
claim,
but
also
from
the
combination
of
the
several
patent
claims
themselves.
Der
Erfindungsgegenstand
der
vorliegenden
Erfindung
ergibt
sich
nicht
nur
aus
dem
Gegenstand
der
einzelnen
Patentansprüche,
sondern
auch
aus
der
Kombination
der
einzelnen
Patentansprüche
untereinander.
EuroPat v2
If
such
a
claim
is
made,
or
in
DS
SolidWorks'
reasonable
opinion
an
Offering
is
likely
to
become
the
subject
of
such
a
claim
(or
likely
to
be
made),
DS
SolidWorks
may
at
DS
SolidWorks'
expense,
either
secure
the
right
for
you
to
continue
using
the
applicable
Offering,
modify
it
so
that
it
is
not
infringing,
or
replace
it
with
another
program
which
is
functionally
equivalent.
Wenn
ein
solcher
Anspruch
geltend
gemacht
wird
oder
ein
Angebot
nach
begründeter
Meinung
von
DS
SolidWorks
wahrscheinlich
Gegenstand
eines
solchen
Anspruchs
wird
(oder
wahrscheinlich
ein
Anspruch
geltend
gemacht
werden
wird),
kann
DS
SolidWorks
auf
eigene
Kosten
Ihnen
das
Recht
zur
weiteren
Nutzung
des
Angebots
verschaffen,
das
Angebot
so
ändern,
dass
keine
Verletzung
mehr
vorliegt,
oder
das
Angebot
durch
ein
anderes
Programm
mit
gleicher
Funktionalität
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
The
subject-matter
of
a
claim
for
a
new
use
of
a
medicinal
product
was
the
suitability
of
a
known
substance
for
a
particular
medical
purpose
and
so,
ultimately,
a
property
inherent
in
that
substance
(Federal
Court
of
Justice
of
5October
2005
–
Utility
model
for
a
medicinal
product).
Ein
Patentanspruch,
der
eine
neue
Verwendung
eines
Medikaments
betrifft,
hat
die
Eignung
eines
bekannten
Stoffs
für
einen
bestimmten
medizinischen
Einsatzzweck
und
damit
letztlich
eine
dem
Stoff
innewohnende
Eigenschaft
zum
Gegenstand
(BGH
vom
5.
Oktober
2005
–
Arzneimittelgebrauchsmuster).
ParaCrawl v7.1
In
T
135/01,
the
board
took
the
view
that
the
mere
observation
in
the
course
of
an
opposition
procedure,
whether
by
a
party
or
the
opposition
division,
that
the
subject-matter
of
a
claim
was
new
having
regard
to
the
prior
art
did
not
mean
that
lack
of
novelty
was
thereby
introduced
as
a
ground
for
opposition.
In
der
Sache
T
135/01
gelangte
die
Kammer
zu
der
Auffassung,
dass
mit
der
bloßen
Aussage
eines
Beteiligten
oder
der
Einspruchsabteilung
im
Verlauf
eines
Einspruchsverfahrens
der
Gegenstand
eines
Anspruchs
sei
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
neu,
nicht
der
Einspruchsgrund
der
mangelnden
Neuheit
eingeführt
wird.
ParaCrawl v7.1
As
has
also
been
set
out
in
the
foregoing
that
applies
equally
to
the
subject-matter
of
a
claim
the
scope
of
which
is
determined
by
a
disclaimer.
Wie
vorstehend
ebenfalls
ausgeführt,
gilt
dies
gleichermaßen
für
den
Gegenstand
eines
Anspruchs,
dessen
Umfang
durch
einen
Disclaimer
bestimmt
wird.
ParaCrawl v7.1
In
practical
terms,
arbitrability
answers
the
question
of
whether
a
subject
matter
of
a
claim
is
or
not
reserved
to
the
sphere
of
domestic
courts,
under
the
provisions
of
national
laws.
In
der
Praxis,
Schiedsfähigkeit
beantwortet
die
Frage,
ob
ein
Gegenstand
eines
Anspruchs
ist
oder
nicht
auf
den
Bereich
der
nationalen
Gerichte
vorbehalten,
gemäß
den
Bestimmungen
der
nationalen
Gesetze.
ParaCrawl v7.1
In
order
that
the
subject-matter
of
a
claim
relating
to
a
diagnostic
method
practised
on
the
human
or
animal
body
falls
under
the
prohibition
of
Article
52(4)
EPC,
the
claim
is
to
include
the
features
relating
to:
Damit
der
Gegenstand
eines
Anspruchs
für
ein
am
menschlichen
oder
tierischen
Körper
vorgenommenes
Diagnostizierverfahren
unter
das
Patentierungsverbot
des
Artikels
52
(4)
EPÜ
fällt,
muss
der
Anspruch
die
Merkmale
umfassen,
die
sich
auf
Folgendes
beziehen:
ParaCrawl v7.1
In
order
that
the
subject-matter
of
a
claim
relating
to
a
diagnostic
method
practised
on
the
human
or
animal
body
falls
under
the
prohibition
of
Article
52(4)
EPC,
the
claim
is
to
include
the
features
relating
to:
(i)
the
diagnosis
for
curative
purposes
stricto
sensu
representing
the
deductive
medical
or
veterinary
decision
phase
as
a
purely
intellectual
exercise,
(ii)
the
preceding
steps
which
are
constitutive
for
making
that
diagnosis,
and
(iii)
the
specific
interactions
with
the
human
or
animal
body
which
occur
when
carrying
those
out
among
these
preceding
steps
which
are
of
a
technical
nature.
Damit
der
Gegenstand
eines
Anspruchs
für
ein
am
menschlichen
oder
tierischen
Körper
vorgenommenes
Diagnostizierverfahren
unter
das
Patentierungsverbot
des
Artikels
52
(4)
EPÜ
fällt,
muss
der
Anspruch
die
Merkmale
umfassen,
die
sich
auf
Folgendes
beziehen:
i)
die
Diagnose
zu
Heilzwecken
im
strengen
Sinne,
also
die
deduktive
human-
oder
veterinärmedizinische
Entscheidungsphase
als
rein
geistige
Tätigkeit,
ii)
die
vorausgehenden
Schritte,
die
für
das
Stellen
dieser
Diagnose
konstitutiv
sind,
und
iii)
die
spezifischen
Wechselwirkungen
mit
dem
menschlichen
oder
tierischen
Körper,
die
bei
der
Durchführung
derjenigen
vorausgehenden
Schritte
auftreten,
die
technischer
Natur
sind.
ParaCrawl v7.1
For
example,
in
cases
like
the
present
one,
this
would
lead
to
the
situation
that
the
board
would
have
to
examine
the
inventiveness
of
the
subject-matter
of
a
claim
without
having
first
decided
whether
it
relates
to
an
invention
or
not.
In
einer
Sache
wie
der
vorliegenden
würde
dies
beispielsweise
bedeuten,
daß
die
Kammer
zu
prüfen
hätte,
ob
der
Gegenstand
eines
Anspruchs
erfinderisch
ist,
bevor
sie
darüber
entschieden
hat,
ob
überhaupt
eine
Erfindung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
The
subject-matter
of
a
claim
covering
but
not
identifying
plant
varieties
is
not
a
claim
to
a
variety
or
varieties
(seeG
1/98,
Reasons
3.8).
Ein
Anspruch,
der
Pflanzensorten
umfasst,
sie
aber
nicht
individuell
angibt,
ist
nicht
auf
eine
oder
mehrere
Pflanzensorten
gerichtet
(siehe
G
1/98,
Nr.
3.8
der
Entscheidungsgründe).
ParaCrawl v7.1
The
concept
of
reproducibility
"without
undue
burden"
has
also
been
extended
by
analogy
to
cases
concerning
novelty,
where
a
prior
document
describes
a
product
such
as
a
chemical
compound
which
is
the
subject
of
a
claim
in
a
patent.
Der
Begriff
der
Nacharbeitbarkeit
"ohne
unzumutbaren
Aufwand"
wurde
analog
auch
auf
Neuheitsfragen
ausgedehnt,
bei
denen
ein
Erzeugnis,
etwa
ein
chemischer
Stoff,
der
Gegenstand
eines
Patentanspruchs
ist,
in
einer
Vorveröffentlichung
beschrieben
wird.
ParaCrawl v7.1
In
consequence,
irrespective
of
the
distinction
between
the
subject-matter
of
a
patent
claim
and
the
protection
conferred
by
it,
the
process
exclusion
is
inevitable
to
avoid
a
contradiction.
Unabhängig
von
der
Unterscheidung
zwischen
dem
Gegenstand
eines
Patentanspruchs
und
dem
Schutzbereich
des
Anspruchs
ist
der
Verfahrensausschluss
somit
unverzichtbar,
um
Widersprüchlichkeiten
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Either
party
may
terminate
this
Agreement
immediately
should
any
Software
become,
or
in
either
party's
opinion
be
likely
to
become,
the
subject
of
a
claim
of
infringement
of
any
intellectual
property
right.
Dieser
Vertrag
kann
von
allen
Vertragsparteien
fristlos
gekündigt
werden,
wenn
die
Software
Gegenstand
eines
Anspruchs
wegen
Verletzung
gewerblicher
Schutzrechte
oder
geistigen
Eigentums
wird
oder
wenn
nach
Ansicht
einer
der
Vertragsparteien
die
Geltendmachung
eines
solchen
Anspruchs
zu
erwarten
steht.
ParaCrawl v7.1
A
product
that
is
subject
of
a
warranty
claim
must
first
be
made
available
to
an
authorized
Honeywell
Safety
distributor
or
the
to
seller
from
whom
the
product
was
purchased.
Ein
Produkt,
das
Gegenstand
eines
Gewährleistungsanspruchs
ist,
muss
zunächst
einem
autorisierten
Honeywell
safety
product
Händler
oder
dem
Verkäufer,
von
dem
das
Produkt
erworben
wurde,
zugänglich
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
As
has
also
been
set
out
in
the
foregoing,
that
applies
equally
to
the
subject-matter
of
a
claim
the
scope
of
which
is
determined
by
a
disclaimer"
(second
paragraph
of
point
4.7
of
the
reasons).
Wie
vorstehend
ebenfalls
ausgeführt,
gilt
dies
gleichermaßen
für
den
Gegenstand
eines
Anspruchs,
dessen
Umfang
durch
einen
Disclaimer
bestimmt
wird"
(Nr.
4.7
der
Entscheidungsgründe,
zweiter
Absatz).
ParaCrawl v7.1
Question
3:
Where
the
subject
matter
of
a
claim
is
rendered
novel
only
by
a
new
therapeutic
use
of
a
medicament,
such
claim
may
no
longer
have
the
format
of
a
so
called
Swiss-type
claim
as
instituted
by
decision
G
5/83.
Frage
3:
Wird
dem
Gegenstand
eines
Anspruchs
nur
durch
eine
neue
therapeutische
Verwendung
eines
Arzneimittels
Neuheit
verliehen,
so
darf
der
Anspruch
nicht
mehr
in
der
sogenannten
schweizerischen
Anspruchsform
abgefasst
werden,
wie
sie
mit
der
Entscheidung
G
1/83
geschaffen
wurde.
ParaCrawl v7.1
Whether
any
valid
conclusions
as
to
how
a
main
claim
and
its
terms
were
to
be
understood
could
be
drawn
from
the
subject-matter
of
a
dependent
claim
also
depended
on
the
specific
circumstances
of
the
case,
in
particular
on
what
precisely
it
proposed
to
add
to
the
main
claim's
technical
teaching
and
how
this
supplemented
that
claim's
subject-matter.
Inwieweit
sich
aus
dem
Gegenstand
eines
Unteranspruchs
tragfähige
Rückschlüsse
für
das
Verständnis
des
Hauptanspruchs
und
der
in
ihm
verwendeten
Begriffe
gewinnen
lassen,
hängt
im
Übrigen
von
den
Umständen
des
Einzelfalls
ab,
insbesondere
auch
davon,
worin
die
mit
dem
Unteranspruch
vorgeschlagene
Ergänzung
der
technischen
Lehre
des
Hauptanspruchs
besteht
und
auf
welche
Weise
sie
den
Gegenstand
des
Hauptanspruchs
fortbildet.
ParaCrawl v7.1
Although
the
subject-matter
of
a
product
claim
to
a
copolymer
in
accordance
with
the
auxiliary
request
in
which
the
melt
index
of
the
copolymer
was
limited
to
range
of
104
to
200
was
held
to
be
novel,
it
was
not
regarded
as
involving
an
inventive
step.
Der
Gegenstand
eines
Erzeugnisanspruches
auf
ein
Copolymer
nach
dem
Hilfsantrag,
mit
dem
der
Schmelzindex
des
Copolymers
auf
einen
Bereich
zwischen
104
und
200
beschränkt
wurde,
wurde
zwar
für
neu,
nicht
jedoch
für
erfinderisch
erachtet.
ParaCrawl v7.1
Rather,
the
invention
also
encompasses
combination
with
all
other
features
recited
in
the
exemplary
embodiments
and
the
rest
of
the
description,
even
if
such
combination
is
not
the
subject
matter
of
a
claim.
Vielmehr
umfasst
die
Erfindung
auch
die
Kombination
mit
allen
anderen
in
den
Ausführungsbeispielen
und
der
sonstigen
Beschreibung
genannten
Merkmale,
auch
wenn
diese
Kombination
nicht
Gegenstand
eines
Patentanspruchs
ist.
EuroPat v2