Übersetzung für "Structural parts" in Deutsch
The
structural
parts
are
made
of
Ziegelfugenbau
and
cleaned
the
window
walls.
Die
konstruktiven
Teile
sind
in
Ziegelfugenbau
ausgeführt
und
die
Fensterwände
geputzt.
WikiMatrix v1
A
displacement
of
further
structural
elements
or
parts
is
not
required.
Ein
Verschieben
weiterer
Baugruppen
bzw.
Teile
ist
hierbei
nicht
erforderlich.
EuroPat v2
All
structural
parts
are
appropriately
manufactured
out
of
thermoplastic
synthetic
material
by
injection
molding.
Alle
Bauteile
sind
zweckmässig
aus
thermoplastischem
Kunststoff
im
Wege
des
Spritzgiessens
hergestellt.
EuroPat v2
If
the
structural
parts
are
assembled
according
to
this
principle,
the
rigid
connection
has
been
realised.
Werden
die
Bauteile
nach
diesem
Prinzip
zusammengespannt,
ist
die
starre
Verbindung
verwirklicht.
EuroPat v2
The
frame
sealing
profile
as
well
as
the
frame
connection
elements
must
not
necessarily
consist
of
separate
structural
parts.
Das
Rahmen-Dichtungsprofil
sowie
die
Rahmen-Verbindungselemente
müssen
nicht
unbedingt
separate
Bauteile
darstellen.
EuroPat v2
Identical
structural
component
parts
are,
therefore,
provided
with
the
same
numerals.
Gleiche
Bauteile
sind
daher
mit
gleichen
Bezugszeichen
versehen.
EuroPat v2
The
same
structural
component
parts
are
therefore
provided
with
identical
reference
numerals.
Gleiche
Bauteile
sind
daher
mit
gleichen
Bezugszeichen
versehen.
EuroPat v2
The
above-mentioned
structural
parts
belong
to
the
first
steering
circuit.
Die
vorgenannten
Bauteile
gehören
zum
ersten
Lenkkreis.
EuroPat v2
These
latter
structural
parts
belong
to
the
second
steering
circuit.
Diese
letzteren
Bauteile
gehören
zum
zweiten
Lenkkreis.
EuroPat v2
This
eliminates
the
necessity
of
immersing
the
structural
parts
in
an
electrolytic
bath.
Dadurch
entfällt
das
Eintauchen
der
Bauteile
in
ein
galvanisches
Bad.
EuroPat v2
The
operation
of
the
structural
parts
of
the
firearm
described
above
is
as
follows.
Die
Arbeitsweise
der
beschriebenen
Bauteile
der
Handfeuerwaffe
ist
nun
wie
folgt.
EuroPat v2
With
this
the
number
of
structural
parts
is
reduced
to
a
minimum.
Hiermit
wird
die
Anzahl
der
Bauteile
auf
ein
Minimum
reduziert.
EuroPat v2
The
number
of
structural
parts
is
accordingly
reduced.
Die
Anzahl
der
Bauteile
verringert
sich
folglich.
EuroPat v2
The
other
structural
parts
of
this
device
are
the
same
as
in
FIG.
Die
übrigen
Bauteile
dieser
Einrichtung
sind
aus
der
Fig.
EuroPat v2
The
gap
seal
between
the
two
structural
component
parts
is
sufficient.
Es
reicht
die
Spaltdichtung
zwischen
den
beiden
Bauteilen
aus.
EuroPat v2
It
is
also
particularly
advantageous
if
all
structural
parts
are
separable
from
each
other.
Besonders
vorteilhaft
erscheint
es
auch,
wenn
alle
Bauteile
voneinander
trennbar
aufgebaut
sind.
EuroPat v2
Hence
all
structural
parts
occupy
a
clearly
defined
position.
Alle
Bauteile
nehmen
somit
eine
eindeutig
bestimmte
Lage
ein.
EuroPat v2
The
structural
parts
13
are
sequentially
moved
by
the
oscillating
bar
conveyor
51
to
a
grinding
device
62.
Die
Bauteile
13
werden
mit
dem
Hubbalkenförderer
51
zu
einer
Schleifeinrichtung
62
bewegt.
EuroPat v2
No
special
pressing
means
or
additional
structural
parts
are
required.
Es
bedarf
keiner
besonderen
Andrückmittel
bzw.
zusätzlicher
Bauteile.
EuroPat v2
When
wide
leaf
springs
or
similar
structural
parts
are
used,
the
guidance
problem
is
solved.
Bei
Verwendung
von
breiten
Blattfedern
oder
ähnlichen
Bauteilen
ist
das
Führungsproblem
gelöst.
EuroPat v2
The
copying
device
is
shown
schematically
in
the
drawing
with
its
substantial
structural
component
parts.
In
der
Zeichnung
ist
die
Kopiervorrichtung
schematisch
mit
ihren
wesentlichen
Bauteilen
dargestellt.
EuroPat v2