Übersetzung für "Stop sale" in Deutsch

Firstly, I call for us to please stop the sale of arms to these countries immediately.
Erstens fordere ich, dass wir den Rüstungsexport in diese Länder sofort stoppen.
Europarl v8

He says he has evidence that will stop the sale.
Er sagt, er habe Beweise, die den Verkauf stoppen werden.
OpenSubtitles v2018

She think she's gonna stop the sale, picking up a sign?
Glaubt sie, sie kann dadurch den Verkauf verhindern?
OpenSubtitles v2018

Honey, once you've made the sale,stop selling.
Schatz, wenn du den Verkauf gemacht hast, hör auf zu verkaufen.
OpenSubtitles v2018

Nafra is going to stop the sale of knitting yarns.
Nafra wird den Verkauf von Strickwolle stoppen.
CCAligned v1

It is also an important piece of legislation because it has emerged that we cannot stop the sale of dog and cat fur solely by means of bans in the individual Member States.
Dies ist auch ein wichtiger Rechtsakt, weil sich gezeigt hat, dass wir den Verkauf von Hunde- und Katzenfellen durch Verbote in den einzelnen Mitgliedstaaten allein nicht stoppen können.
Europarl v8

Those who propose a moratorium, those who want to stop the sale of fast breeders, are no fools: they are aware of this important aspect of the question.
Die ein Moratorium vorschlagen und die Nutzung der schnellen Brutreaktoren unterbinden wollen, sind alles andere als naiv.
EUbookshop v2

We have to stop the sale of a nuclear bomb... and they send in someone who looks like Santa Claus' fucking wife.
Wir müssen den Verkauf einer Atombombe verhindern und die schicken eine, die wie die Frau Hölle aussieht.
OpenSubtitles v2018

You're gonna go through those bylaws again, and see if there isn't another way we can stop this sale.
Du wirst nochmal die Geschäftsordnung durchgehen und sehen, ob es nicht eine andere Möglichkeit gibt, den Verkauf zu verhindern.
OpenSubtitles v2018

Similarly, something is amiss when we are striving for a raft of protective measures, which would make it possible to put an immediate stop to the sale of these goods, while there are reasonable grounds for suspicion and when the only thing lacking is the time needed to furnish proof.
Des weiteren werden unsere Erwartungen nicht erfüllt, wenn es um die Palette der vorsorglichen Maßnahmen geht, um den Vertrieb von Piratenware sofort stoppen zu können, wenn ernsthafte Zweifel an ihrer Echtheit bestehen und die Beweise nur aufgrund der Kürze der Zeit nicht erbracht werden können.
Europarl v8

What matters is I'm here to stop this warfare, to stop the illegal sale of X-19s to Central America or anyplace else.
Entscheidend ist, dass ich hier bin, um den Krieg zu beenden... und den illegalen Handel mit X-19ern nach Zentralamerika oder sonst wo zu stoppen.
OpenSubtitles v2018

More speci cally, the national authorities are competent to take samples of products placed on the market, to test them in laboratories and – in cases where these products pose risks to the public interest – order producers and distributors to stop their sale, withdraw them from the market and/or recall them.
Insbesondere verfügen die nationalen Behörden über die Befugnis, Proben von den im Verkehr be ndlichen Produkten zu entnehmen, sie im Labor zu testen und für den Fall, dass sie ein Risiko für das Gemeinwohl darstellen, Hersteller und Händler anzuweisen, den Verkauf zu stoppen oder die Produkte vom Markt zu nehmen bzw. vom Verbraucher zurückzurufen.
EUbookshop v2

More specifically, the national authorities are competent to take samples of consumer products placed on the market, to test them in laboratories and – in cases where these products pose risks to consumers – order producers and distributors to stop their sale, withdraw them from the market and/or recall them from consumers.
Insbesondere verfügen die nationalen Behörden über die Befugnis, Proben von auf dem Markt befindlichen Verbraucherprodukten zu nehmen, sie in Labors zu testen und – in Fällen, wo diese Produkte ein Risiko für Verbraucher darstellen – Hersteller und Händler anzuweisen, ihren Verkauf zu stoppen, sie vom Markt zu nehmen und/oder bereits an die Verbraucher gelieferte Produkte zurückzurufen.
EUbookshop v2

More speci cally, the national authorities are competent to take samples of consumer products placed on the market, to test them in laboratories and – in cases where these products pose risks to consumers – order producers and distributors to stop their sale, withdraw them from the market and/or recall them from consumers.
Insbesondere verfügen die nationalen Behörden über die Befugnis, Proben von auf dem Markt be ndlichen Verbraucherprodukten zu entnehmen, sie im Labor zu testen und für den Fall, dass die Produkte Risiken für den Verbraucher darstellen, Hersteller und Händler anweisen, den Verkauf zu stoppen oder die Produkte vom Markt zu nehmen bzw. vom Verbraucher zurückzurufen.
EUbookshop v2

I also know you still have time to go stop this sale from going through.
Ich weiß auch, dass du noch Zeit hast, um - den Verkauf vor dem Abschluss zu stoppen.
OpenSubtitles v2018

The emergency ban did little to stop widespread sale of the drug, which can easily be made in hundreds of alternate ways.
Das Notfall Verbot tat wenig, um weit verbreitete Verkauf der Droge, zu stoppen, die leicht in die Hunderte von alternativen Möglichkeiten gemacht werden kann.
ParaCrawl v7.1

You are about to find out how bankruptcy can be good or very damaging.Bankruptcy will stop your foreclosure sale.
Sie sind dabei, herauszufinden, wie man einen Konkurs abwenden können gut oder sehr damaging.Bankruptcy wird verhindern, dass Ihre Abschottung verkaufen.
ParaCrawl v7.1

If you travel by car and see a sign "Yard Sale" or "Garage Sale" stop and check.
Wenn Sie mit dem Auto reisen, halten Sie auch einmal an einen sogenannten "Yard Sale" oder "Garage Sale" an.
ParaCrawl v7.1

Despite this being a severe and long-known threat to the citizens physical integrity, only after the attack on the Ministry of Defence on April 14, the Ministry of Interior’s speaker Mr. Bashari declared that efforts to “stop the sale of military equipment and uniforms in markets” were underway.
Obwohl diese Bedrohung bereits lange bekannt ist, hat erst nach dem Angriff auf das afghanische Verteidigungsministerium am 14. April der Sprecher des Innenministeriums, Mr. Bashari, erklärt, dass es Bemühungen gäbe, den “Verkauf von Uniformen und militärischer Ausrüstung auf Märkten” zu unterbinden.
ParaCrawl v7.1

Belgrade authorities unsuccessfully tried to stop the sale of the company by appealing to the United Nations, as well as by sending letters to UNMIK and EULEX.
Das offizielle Belgrad versuchte vergeblich bei den Vereinten Nationen, sowie mit offiziellen Schreiben an die UNMIK und EULEX den Verkauf der Unternehmen zu stoppen.
ParaCrawl v7.1