Übersetzung für "Steering head" in Deutsch
The
number
is
stamped
into
the
steering
head
and
on
the
data
plate.
Die
Nummer
ist
ebenfalls
auf
den
Steuerkopf
und
auf
dem
Fabrikschild
eingeschlagen.
ParaCrawl v7.1
The
chassis
number
is
stamped
into
the
steering
head
at
the
front
of
the
hull
and
on
the
data
plate.
Die
Fahrgestellnummer
ist
vorn
am
Steuerkopf
eingeschlagen
und
zusätzlich
auf
dem
Fabrikschild
eingeschlagen.
ParaCrawl v7.1
The
integrated
spherical
head
steering
and
tyres
of
good
grip
ensure
a
perfect
curve
condition.
Für
perfektes
Kurvenverhalten
sorgen
die
integrierte
Kugelkopflenkung
und
die
haftigen
Reifen.
ParaCrawl v7.1
The
otherwise
customary
adjustment
of
the
steering
head
bearings
is
therefore
omitted.
Damit
entfällt
die
sonst
übliche
Einstellung
der
Lenkkopflager.
EuroPat v2
The
integrated
spherical
head
steering
and
tyres
with
good
grip
offer
a
perfect
holding
on
bends.
Für
perfektes
Kurvenverhalten
sorgen
die
integrierte
Kugelkopflenkung
und
die
haftigen
Reifen.
ParaCrawl v7.1
The
steering
head
is
elevated,
weight
distribution
and
rigidity
including
flex,
are
different.
Der
Lenkkopf
ist
höher,
Gewichtsverteilung
und
Steifigkeit
inklusive
Flexverhalten
sind
anders.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
bolts
must
be
at
an
angle
of
90
°
to
the
steering
head.
Außerdem
müssen
die
Bolzen
im
Winkel
von
90°
zum
Lenkkopf
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
integrated
spherical
head
steering
provides
a
very
easy
steering.
Die
integrierte
Kugelkopflenkung
sorgt
für
eine
besonders
leichte
Lenkung.
ParaCrawl v7.1
Fender,
spacer
sleeves
and
steering
head
bearings
are
included.
Schutzblech,
Abstandshülsen
und
Lenkkopflager
sind
dabei.
ParaCrawl v7.1
The
fastening
screws
can
be
reached
in
a
straight
line
by
means
of
a
screwdriver
without
any
impairment
by
any
parts
of
the
steering
head.
Bie
Befestigungsschrauben
sind
ohne
Behinderung
durch
irgendwelche
Teile
des
Lenkkopfes
mit
einem
Schraubenzieher
geradlinig
zu
erreichen.
EuroPat v2
After
two
days
we
proceed
to
Santiago
because
the
GS
has
some
problems
with
the
steering
head
bearing.
Nach
zwei
Tagen
fahren
wir
nach
Santiago
weiter
weil
die
GS
Probleme
mit
dem
Lenkkopflager
hat.
ParaCrawl v7.1
Rear-view
mirrors
must
be
mounted
or
adjusted
in
such
a
way
that
the
distance
of
the
centre
of
the
reflective
surface,
as
measured
in
a
horizontal
plane,
is
at
least
280
mm
outward
from
the
longitudinal
vertical
plane
passing
through
the
centre
of
the
steering
head
of
the
vehicle.
Die
Rückspiegel
sind
so
anzubringen
oder
anzupassen,
dass
der
Abstand
von
der
Mitte
der
spiegelnden
Fläche,
auf
einer
waagerechten
Ebene
gemessen,
mindestens
280
mm
seitlich
der
Längsmittelebene,
die
durch
die
Mitte
des
Lenkkopfes
des
Fahrzeugs
verläuft,
beträgt.
DGT v2019