Übersetzung für "Stay stuck" in Deutsch

Do you want to stay stuck as you are right now, forever?
Willst du so bleiben, wie du jetzt bist, für alle Ewigkeit?
OpenSubtitles v2018

If I stay stuck here, what will happen to me?
Wenn ich hier bleibe, was wird mit mir passieren?
OpenSubtitles v2018

Victims stay stuck in the fear.
Opfer bleiben in der Angst stecken.
ParaCrawl v7.1

Spoiled cereals then stay stuck to the bulkheads.
Verdorbenes Getreide bleibt dann an den Schotten kleben.
ParaCrawl v7.1

The seed peels could stay stuck together.
Die Schalen der Samen können aneinander kleben.
ParaCrawl v7.1

But many stay stuck right there in the sticky matrix of the fourth organ.
Viele jedoch bleiben in der klebrigen Matrix des vierten Organs stecken.
ParaCrawl v7.1

You do not need to stay stuck in one view of life.
Du brauchst nicht in einer einzigen Sicht auf das Leben stecken zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

They stay stuck in adolescence.
Sie bleiben in der Pubertät stecken.
ParaCrawl v7.1

The film solves nothing, but doesn’t stay stuck in depression.
Der Film löst nichts, bleibt aber auch nicht in der Depression stecken.
ParaCrawl v7.1

They will stay stuck in your head for a long time.
Sie werden für lange Zeit in Ihrem Kopf stecken bleiben.
ParaCrawl v7.1

But it should allow people not to stay stuck in dead ends.
Aber es muss den Leuten ermöglichen, nicht in einer Sackgasse stecken zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

When we stay stuck on our habits and practices, we're listening to our inner goose.
Wenn wir in unseren Gewohnheiten und Ausübungen stecken bleiben, hören wir auf unsere innere Gans.
ParaCrawl v7.1

They'll stay stuck together unless you use Dusty to pull them apart.
Sie bleiben solange zusammen bis Du Dusty benutzt, um sie wieder zu trennen.
ParaCrawl v7.1

Many people who are seeking or rethinking their life purpose stay stuck in the introspection.
Viele Menschen, die suchen oder ihr Leben zu überdenken Zweck bleiben stecken in der Introspektion.
ParaCrawl v7.1

We simply can't afford to stay stuck in the narrowness of old ways of being.
Wir können es uns einfach nicht leisten in der Enge der alten Lebensweise stecken zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

If you cling to the other walls, you stay stuck in the cage.
Wenn du an den anderen Wänden fest hältst, bleibst du im Käfig stecken.
ParaCrawl v7.1

But I feel like it also allows me much more freedom and pushes me to always go forward to the next frame and never stay stuck on one idea.
Ich habe aber auch das Gefühl, dass mir dies viel mehr Freiheit erlaubt und mich antreibt, immer zum nächsten Bild weiter zu gehen, und nie bei einer Idee stehen zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

If the mind has developed a strong enough foundation, it shouldn't stay stuck just at the level of stillness.
Wenn der Geist eine Grundlage entwickelt hat, die stark genug ist, sollte er nicht einfach auf der Ebene der Stille stecken bleiben.
ParaCrawl v7.1

A further function is that the nonmagnetic material of the tube 320 ensures that a ferromagnetic object which is guided through does not stay adhered or “stuck magnetically” to magnetic or magnetized parts of the feed-through coil arrangement.
Eine weitere Funktion besteht darin, dass durch das amagnetische Material des Rohres 320 sichergestellt ist, dass ein hindurchgeführter ferromagnetischer Gegenstand nicht an magnetischen oder magnetisierten Teilen der Durchlaufspulenanordnung haften bzw. "magnetisch kleben" bleibt.
EuroPat v2

Through the use of dehumidifiers condensation is also eliminated, and for purposes of labelling the bottles are kept dry so that the labels stay stuck on.
Durch den Einsatz der Luftentfeuchter wird auch Kondenswasser beseitigt, und bei der Etikettierung werden die Flaschen trocken gehalten, damit die Etiketten überhaupt haften bleiben.
ParaCrawl v7.1