Übersetzung für "Stay stuck" in Deutsch
Do
you
want
to
stay
stuck
as
you
are
right
now,
forever?
Willst
du
so
bleiben,
wie
du
jetzt
bist,
für
alle
Ewigkeit?
OpenSubtitles v2018
If
I
stay
stuck
here,
what
will
happen
to
me?
Wenn
ich
hier
bleibe,
was
wird
mit
mir
passieren?
OpenSubtitles v2018
Victims
stay
stuck
in
the
fear.
Opfer
bleiben
in
der
Angst
stecken.
ParaCrawl v7.1
Spoiled
cereals
then
stay
stuck
to
the
bulkheads.
Verdorbenes
Getreide
bleibt
dann
an
den
Schotten
kleben.
ParaCrawl v7.1
The
seed
peels
could
stay
stuck
together.
Die
Schalen
der
Samen
können
aneinander
kleben.
ParaCrawl v7.1
But
many
stay
stuck
right
there
in
the
sticky
matrix
of
the
fourth
organ.
Viele
jedoch
bleiben
in
der
klebrigen
Matrix
des
vierten
Organs
stecken.
ParaCrawl v7.1
You
do
not
need
to
stay
stuck
in
one
view
of
life.
Du
brauchst
nicht
in
einer
einzigen
Sicht
auf
das
Leben
stecken
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
They
stay
stuck
in
adolescence.
Sie
bleiben
in
der
Pubertät
stecken.
ParaCrawl v7.1
The
film
solves
nothing,
but
doesn’t
stay
stuck
in
depression.
Der
Film
löst
nichts,
bleibt
aber
auch
nicht
in
der
Depression
stecken.
ParaCrawl v7.1
They
will
stay
stuck
in
your
head
for
a
long
time.
Sie
werden
für
lange
Zeit
in
Ihrem
Kopf
stecken
bleiben.
ParaCrawl v7.1
But
it
should
allow
people
not
to
stay
stuck
in
dead
ends.
Aber
es
muss
den
Leuten
ermöglichen,
nicht
in
einer
Sackgasse
stecken
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
When
we
stay
stuck
on
our
habits
and
practices,
we're
listening
to
our
inner
goose.
Wenn
wir
in
unseren
Gewohnheiten
und
Ausübungen
stecken
bleiben,
hören
wir
auf
unsere
innere
Gans.
ParaCrawl v7.1
They'll
stay
stuck
together
unless
you
use
Dusty
to
pull
them
apart.
Sie
bleiben
solange
zusammen
bis
Du
Dusty
benutzt,
um
sie
wieder
zu
trennen.
ParaCrawl v7.1
Many
people
who
are
seeking
or
rethinking
their
life
purpose
stay
stuck
in
the
introspection.
Viele
Menschen,
die
suchen
oder
ihr
Leben
zu
überdenken
Zweck
bleiben
stecken
in
der
Introspektion.
ParaCrawl v7.1
We
simply
can't
afford
to
stay
stuck
in
the
narrowness
of
old
ways
of
being.
Wir
können
es
uns
einfach
nicht
leisten
in
der
Enge
der
alten
Lebensweise
stecken
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
If
you
cling
to
the
other
walls,
you
stay
stuck
in
the
cage.
Wenn
du
an
den
anderen
Wänden
fest
hältst,
bleibst
du
im
Käfig
stecken.
ParaCrawl v7.1
But
I
feel
like
it
also
allows
me
much
more
freedom
and
pushes
me
to
always
go
forward
to
the
next
frame
and
never
stay
stuck
on
one
idea.
Ich
habe
aber
auch
das
Gefühl,
dass
mir
dies
viel
mehr
Freiheit
erlaubt
und
mich
antreibt,
immer
zum
nächsten
Bild
weiter
zu
gehen,
und
nie
bei
einer
Idee
stehen
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
If
the
mind
has
developed
a
strong
enough
foundation,
it
shouldn't
stay
stuck
just
at
the
level
of
stillness.
Wenn
der
Geist
eine
Grundlage
entwickelt
hat,
die
stark
genug
ist,
sollte
er
nicht
einfach
auf
der
Ebene
der
Stille
stecken
bleiben.
ParaCrawl v7.1
A
further
function
is
that
the
nonmagnetic
material
of
the
tube
320
ensures
that
a
ferromagnetic
object
which
is
guided
through
does
not
stay
adhered
or
“stuck
magnetically”
to
magnetic
or
magnetized
parts
of
the
feed-through
coil
arrangement.
Eine
weitere
Funktion
besteht
darin,
dass
durch
das
amagnetische
Material
des
Rohres
320
sichergestellt
ist,
dass
ein
hindurchgeführter
ferromagnetischer
Gegenstand
nicht
an
magnetischen
oder
magnetisierten
Teilen
der
Durchlaufspulenanordnung
haften
bzw.
"magnetisch
kleben"
bleibt.
EuroPat v2
Through
the
use
of
dehumidifiers
condensation
is
also
eliminated,
and
for
purposes
of
labelling
the
bottles
are
kept
dry
so
that
the
labels
stay
stuck
on.
Durch
den
Einsatz
der
Luftentfeuchter
wird
auch
Kondenswasser
beseitigt,
und
bei
der
Etikettierung
werden
die
Flaschen
trocken
gehalten,
damit
die
Etiketten
überhaupt
haften
bleiben.
ParaCrawl v7.1