Übersetzung für "Stay as" in Deutsch
The
European
Neighbourhood
Policy
should
stay
in
place
as
a
policy.
Die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
sollte
als
Politik
erhalten
bleiben.
Europarl v8
Everything
will
then
stay
the
same
as
it
is.
Dann
bleibt
alles
so,
wie
es
ist.
Europarl v8
It
remains
to
be
seen,
however,
whether
the
programme
will
stay
as
before.
Die
Frage
ist
nur,
ob
das
Programm
dasselbe
bleiben
wird.
Europarl v8
Things
cannot
stay
as
they
are
now.
So
wie
es
jetzt
läuft,
kann
es
nicht
weitergehen.
Europarl v8
Let
the
rule
stay
as
it
is!
Lassen
wir
die
Regelung
so,
wie
sie
ist!
Europarl v8
And
stay
tuned
as
the
Global
Voices
10th
Anniversary
celebrations
continue!
Dran
bleiben,
die
Feierlichkeiten
zum
zehnjährigen
Jubiläum
von
Global
Voices
werden
weitergehen!
GlobalVoices v2018q4
Just
stay
as
you
are.
Bleibe
einfach
so,
wie
du
bist!
Tatoeba v2021-03-10
You
can
stay
here
as
long
as
you
want.
Du
kannst
so
lange
bleiben,
wie
du
willst.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
and
Mary
are
planning
to
stay
there
as
long
as
they
can.
Tom
und
Maria
wollen
so
lange
wie
möglich
dort
bleiben.
Tatoeba v2021-03-10
Stay
as
long
as
you
want
to.
Bleiben
Sie,
solange
Sie
wollen.
Tatoeba v2021-03-10
I'll
stay
here
as
long
as
I
can.
Ich
werde
so
lange
bleiben,
wie
ich
kann.
Tatoeba v2021-03-10
However,
things
cannot
stay
as
they
are.
Allerdings
können
wir
die
Dinge
nicht
so
belassen,
wie
sie
jetzt
sind.
TildeMODEL v2018
The
private
international
law
regime
should
in
principle
stay
as
it
is
and
insurance
contract
law
should
be
fully
harmonised.
Das
internationale
Privatrecht
sollte
grundsätzlich
unangetastet
bleiben
und
das
Versicherungsvertragsrecht
voll
harmonisiert
werden.
TildeMODEL v2018
Stay
with
her
as
long
as
she
needs
you.
Bleibt,
so
lange
sie
euch
braucht.
OpenSubtitles v2018