Übersetzung für "Statutory social security" in Deutsch
The
State
budget
contributes
21.5
%
of
total
pensions
expenditure
of
the
statutory
social
security
system
in
Austria.
Der
Staatszuschuss
deckt
21,5
%
der
gesamten
Rentenaufwendungen
der
gesetzlichen
Sozialversicherung
in
Österreich.
EUbookshop v2
The
obstacles
to
the
free
movement
of
workers
have
thus
been
largely
eliminated
from
statutory
social
security
schemes.
Bei
den
gesetzlichen
Sozialversicherungssystemen
wurden
die
Hemmnisse
für
die
Freizügigkeit
weitgehend
beseitigt.
EUbookshop v2
And
the
benefits
of
the
statutory
social
security
are
rather
modest.
Und
die
Leistungen
der
gesetzlichen
Sozialversicherung
sind
eher
bescheiden.
ParaCrawl v7.1
Fourthly,
these
workers
must
be
covered
by
a
statutory
social
security
obligation,
in
particular,
given
that
this
is
a
minimum
wage
sector.
Und
viertens
brauchen
wir
eine
gesetzlich
geregelte
Sozialversicherungspflicht
für
diese
Beschäftigten,
gerade
in
diesem
Mindestlohnsektor.
Europarl v8
In
addition,
the
EU
rules
on
social
security
coordination
only
cover
statutory
social
security
systems.
Die
EU-Regelungen
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
erfassen
zudem
nur
gesetzliche
Sozialversicherungssysteme.
TildeMODEL v2018
It
should
be
noted
that
this
Directive
does
not
cover
statutory
social
security.
Zu
beachten
ist,
dass
die
Richtlinie
nicht
für
gesetzliche
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
gilt.
TildeMODEL v2018
However,
all
necessary
steps
must
be
taken
to
ensure
that
employees
continue
to
enjoy
statutory
social
security
benefits.
Es
muß
jedoch
alles
getan
werden,
damit
die
Arbeitnehmer
die
gesetzlich
vorgesehenen
Sozialversicherungsleistungen
erhalten.
EUbookshop v2
Public
bodies
that
receive
data
due
to
statutory
regulations
(e.g.
social
security
bodies,
authorities)
Öffentliche
Stellen,
die
Daten
auf
Grund
gesetzlicher
Vorschriften
erhalten
(z.B.
Sozialversicherungsträger,
Behörden)
ParaCrawl v7.1
The
most
important
include
the
statutory
social
security
and
unemployment
benefit,
and
also
child
benefit.
Zu
den
wichtigsten
zählen
die
gesetzliche
Sozialversicherung
und
das
Arbeitslosengeld
II,
aber
auch
das
Kindergeld.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
Chapter
shall
be
construed
as
preventing
a
Party,
including
its
public
entities,
from
exclusively
conducting
or
providing
in
its
territory
activities
or
services
forming
part
of
a
public
retirement
plan
or
statutory
system
of
social
security,
except
where
those
activities
may
be
carried
out,
as
provided
by
the
Party's
domestic
regulation,
by
financial
service
suppliers
in
competition
with
public
entities
or
private
institutions.
Dieses
Kapitel
ist
nicht
dahin
gehend
auszulegen,
dass
es
eine
Vertragspartei
einschließlich
ihrer
öffentlichen
Stellen
an
der
ausschließlichen
Ausübung
von
Tätigkeiten
oder
der
ausschließlichen
Erbringung
von
Dienstleistungen
in
ihrem
Gebiet
hindert,
die
Teil
einer
staatlichen
Alterssicherung
oder
eines
gesetzlichen
Systems
der
sozialen
Sicherheit
sind,
außer
in
den
Fällen,
in
denen
diese
Tätigkeiten
nach
den
internen
Rechtsvorschriften
der
Vertragspartei
von
Finanzdienstleistern
im
Wettbewerb
mit
öffentlichen
Stellen
oder
privaten
Einrichtungen
ausgeübt
werden
können.
DGT v2019
Regulation
1408,
which
I
mentioned
earlier,
is
intended
to
coordinate
the
statutory
social
security
systems
for
workers
who
move
from
one
state
to
another.
Die
eingangs
erwähnte
Verordnung
1408
hat
die
Aufgabe,
die
gesetzlichen
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
für
Wanderarbeitnehmer
zu
koordinieren.
Europarl v8
The
Commission
has
considered
the
situation
in
the
Member
States
as
regards
enforcement
of
Directive
79/7
relating
to
equal
treatment
between
men
and
women
in
statutory
social
security
schemes.
Die
Kommission
hat
die
Situation
in
den
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
der
Richtlinie
79/7
bezüglich
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
in
gesetzlichen
Sozialversicherungssystemen
geprüft.
Europarl v8
Moreover,
in
the
event
that
some
of
these
services
are
not
classified
as
financial
services,
they
also
consider
that
such
services
would
fall
under
the
EU
reservations
on
Social
Services
which
states
‘The
EU
reserves
the
right
to
adopt
or
maintain
any
measure
with
regard
to
the
provision
of
all
social
services
which
receive
public
funding
or
State
support
in
any
form,
and
are
therefore
not
considered
to
be
privately
funded,
and
with
regard
to
activities
or
services
forming
part
of
a
public
retirement
plan
or
statutory
system
of
social
security.’
Zudem
sind
sie
der
Auffassung,
dass —
falls
einige
dieser
Leistungen
nicht
als
Finanzdienstleistungen
eingestuft
sind —
diese
Leistungen
unter
die
EU-Vorbehalte
zu
den
Sozialdienstleistungen
fallen
würden,
in
denen
es
heißt:
„Die
EU
behält
sich
das
Recht
vor,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Erbringung
sämtlicher
Sozialdienstleistungen,
die
staatlich
finanziert
werden
oder
eine
wie
immer
geartete
staatliche
Unterstützung
erhalten
und
daher
nicht
als
privat
finanziert
betrachtet
werden,
und
in
Bezug
auf
Tätigkeiten
oder
Dienstleistungen
im
Rahmen
einer
staatlichen
Alterssicherung
oder
eines
gesetzlichen
Systems
der
sozialen
Sicherheit
einzuführen
oder
aufrechtzuerhalten.“
DGT v2019
I
must
also
take
this
opportunity
to
stress
the
urgent
need
for
the
revision
of
the
directives
on
equal
treatment
for
men
and
women
in
statutory
and
occupational
social
security
schemes
so
that
we
can
lay
the
foundations
for
the
individualisation
of
pension
rights,
fix
flexible
retirement
ages
for
men
and
women,
regulate
the
rights
of
survivors
and
those
of
divorced
spouses
during
the
splitting
of
pension
rights
acquired
during
marriage
and,
finally,
ensure
independent
social
security
for
spouses
assisting
self-employed
partners
in
the
craft
sector,
trade,
agriculture
and
the
professions.
Natürlich
kann
ich
diese
Gelegenheit
nicht
verstreichen
lassen,
ohne
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Richtlinien
zur
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
bei
den
gesetzlichen
und
betrieblichen
Systemen
der
sozialen
Sicherheit
dringend
einer
Überarbeitung
bedürfen,
um
die
Grundlagen
für
eine
Individualisierung
der
Rentenansprüche
zu
legen,
ein
flexibles
Rentenalter
für
Männer
und
Frauen
festzulegen,
die
Rechte
der
Hinterbliebenen
sowie
Geschiedener
bei
der
Teilung
von
während
der
Ehe
erworbenen
Pensionsansprüchen
zu
regeln
und
eine
unabhängige
Sozialversicherung
für
mitarbeitende
Ehegatten
von
Selbständigen
in
Handwerk,
Handel,
Landwirtschaft
und
freien
Berufen
zu
gewährleisten.
Europarl v8