Übersetzung für "State that" in Deutsch
But
it
goes
without
saying
that
State
aid
on
this
scale
created
distortions
of
competition.
Aber
es
ist
offensichtlich,
dass
staatliche
Hilfe
in
diesem
Umfang
Wettbewerbsverzerrungen
hervorrief.
Europarl v8
Can
the
EU
really
trust
a
state
that
selectively
applies
international
laws?
Kann
die
EU
einem
Staat
wirklich
vertrauen,
der
internationale
Gesetze
selektiv
anwendet?
Europarl v8
I
would
like
to
state,
however,
that
I
am
against
subsidies
for
olive
oil
growing
as
such.
Ich
möchte
allerdings
betonen,
daß
ich
gegen
die
Unterstützung
des
Olivenölanbaus
bin.
Europarl v8
This
does
not
prevent
any
particular
Member
State
deciding
that
they
want
to
have
better
standards.
Natürlich
kann
jeder
einzelne
Mitgliedstaat
entscheiden,
daß
er
höhere
Standards
möchte.
Europarl v8
The
state
that
orders
these
controls
decides
whether
this
may
apply
here.
Der
anordnende
Staat
entscheidet,
ob
ein
derartiger
Fall
gegeben
ist.
Europarl v8
However,
such
a
declaration
may
not
mention
all
main
waterways
of
that
State.
Eine
solche
Erklärung
darf
jedoch
nicht
alle
wichtigen
Wasserstraßen
dieses
Staates
benennen.
DGT v2019
CWP
went
on
to
state
that
BK
Giulini
was
not
a
direct
competitor.
Des
Weiteren
stellt
CWP
fest,
dass
BK
Giulini
kein
direkter
Wettbewerber
sei.
DGT v2019
However,
the
company
pointed
out
that
state
interference
regarding
decisions
of
the
company
could
not
be
demonstrated.
Es
könne
nicht
nachgewiesen
werden,
dass
der
Staat
auf
Unternehmensentscheidungen
Einfluss
nehme.
DGT v2019
The
Russian
Government
must
state
unequivocally
that
human
rights
violations
will
not
be
tolerated.
Die
russische
Regierung
muss
unmissverständlich
feststellen,
dass
Menschenrechtsverletzungen
nicht
toleriert
werden.
Europarl v8
Estonia
is
practically
the
only
EU
Member
State
that
currently
satisfies
the
Maastricht
criteria.
Estland
ist
praktisch
der
einzige
EU-Mitgliedstaat,
der
momentan
die
Maastricht-Kriterien
erfüllt.
Europarl v8
The
citizens
of
that
state
do
not
have
equal
rights.
Die
Bürger
dieses
Staates
haben
keine
gleichen
Rechte.
Europarl v8
Furthermore,
it
is
the
Danish
State
that
guarantees
the
operating
loans.
Außerdem
bürgt
der
dänische
Staat
für
diese
Betriebsdarlehen.
DGT v2019
Fortunately,
we
can
state
unconditionally
that
Irish
pork
is
completely
safe.
Glücklicherweise
können
wir
uneingeschränkt
sagen,
dass
irisches
Schweinefleisch
vollkommen
sicher
ist.
Europarl v8
No
Home
Secretary
in
any
Member
State
could
say
that
today.
Kein
Innenminister
in
einem
Mitgliedstaat
könnte
das
heute
noch
von
sich
behaupten.
Europarl v8
I
would
like
to
state
explicitly
that
this
is
an
intolerable
situation.
Ich
will
hier
ausdrücklich
sagen,
dass
das
ein
unerträglicher
Zustand
ist.
Europarl v8
A
fundamental
condition
for
effective
state
function
is
that
the
area
of
taxation
is
in
good
order.
Eine
Grundvoraussetzung
für
das
effektive
Funktionieren
eines
Staates
ist
ein
ordentliches
Steuerwesen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
state
that
I
have
completed
a
survey
of
my
own.
Ich
möchte
auch
feststellen,
daß
ich
eine
Untersuchung
abgeschlossen
habe.
Europarl v8
It
is
not
enough
to
state
that
"gender
stereotypes
must
be
eliminated”.
Es
reicht
nicht
zu
erklären,
dass
"Geschlechterstereotypen
beseitigt
werden
müssen".
Europarl v8
It
is
the
duty
of
a
constitutional
state
to
control
that.
Es
ist
Sache
eines
Rechtsstaates,
das
zu
kontrollieren.
Europarl v8
It
is
obvious
that
state
aid
must
be
used
prudently
to
avoid
creating
problems
with
competition.
Natürlich
ist
staatliche
Hilfe
umsichtig
zu
verwenden,
um
Wettbewerbsprobleme
zu
vermeiden.
Europarl v8