Übersetzung für "State of necessity" in Deutsch

Regarding the relief angle, the referenced patent states that grinding in a built-in state, of necessity, produces a relief angle of zero.
Diesbezüglich ist in der genannten Patentschritt die Aussage enthalten, daß das Nachschärfen in eingebautem Zustand zwangsläufig einen Freiwinkel von Null ergibt.
EuroPat v2

Oldage pensions paid and guaranteed by the state are, of necessity, financed through a pay-as-you go system, meaning that the pension costs of each year are covered by the taxes and contributions collected during roughly the same period.
Vom Staat gezahlte und garantierte Altersrenten werden notwendigerweise nach einem Umlageverfahren finanziert, was bedeutet, daß die Rentenkosten eines jeden Jahres durch die Steuern und Abgaben finanziert werden, die mehr oder weniger über denselben Zeitraum eingenommen wurden.
EUbookshop v2

But without its being necessary to examine whether the threat of which they have spoken was capable of creating a state of necessity such as to justify their conduct, it is sufficient to note that none of the undertakings which complied with General Decision No 962/77 was in danger of bankruptcy or liquidation and that, although some of the applicants recorded a fall in the volume of their sales, their existence was not really threatened.
Es braucht jedoch nicht geprüft zu werden, ob die angebliche Bedrohung einen das Verhalten der Klägerinnen rechtfertigenden Notstand begründen konnte, sondern es genügt festzustellen, daß keines der Unternehmen, die die allgemeine Entscheidung Nr. 962/77 beachteten, die Gefahr des Konkurses oder der Liquidation lief und daß die Existenz der Klägerinnen nicht wirklich auf dem Spiel stand, auch wenn einige von ihnen einen Absatzrückgang zu verzeichnen hatten.
EUbookshop v2

The court handing down the judgment presumed the existence of state necessity, and was of the view that it was unable to judge on the factual circumstances of such state necessity itself.
Das erkennende Gericht gehe von dem Vorliegen eines Staatsnotstands aus und sei der Auffassung, dass es über dessen tatsächliche Umstände nicht selbst urteilen könne.
ParaCrawl v7.1

Further, the Tribunal rejected Respondent’s defense of a state of necessity, finding that the conditions set forth in Article 25 of the International Law Commission’s Articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts were not satisfied.
Des Weiteren, Der Gerichtshof wies Notwendigkeit Respondents Verteidigung eines Staates von, Feststellung, dass die Voraussetzungen des Artikels dargelegten 25 der Völkerrechtskommission der Artikel über die Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen waren nicht zufrieden.
ParaCrawl v7.1

Whatever the outcry in Brussels, the IMF and the ‘financial markets’ the Greek government could legitimately invoke the state of necessity and public security to suspend payment of debts and cancel the antisocial measures imposed by the Troika.
Trotz der zu erwartenden Proteste aus Brüssel, vom IWF und von den "Finanzmärkten" könnte der griechische Staat sich ohne weiteres auf den Notstand und auf die Störung der öffentlichen Ordnung berufen, um die Schuldenzahlung auszusetzen und die unsozialen Maßnahmen der Troika abzuschaffen.
ParaCrawl v7.1

The aims of the meeting, put forward by IPB secretary-general Gobat before the meeting started, were to state the necessity of limiting armaments, to make proposals for ways and means for peaceful solution of conflicts, and to establish a Franco-German Commission for the improvement of relations between the two countries.
Die Ziele der Zusammenkunft, die der Generalsekretär Gobat zu Beginn der Konferenz darlegte, waren: die Notwendigkeit der Rüstungsbegrenzung festzustellen, Vorschläge zu unterbreiten für Mittel und Wege zu einer friedlichen Lösung der Konflikte und eine deutsch-französische Kommission zur Verbesserung der Beziehungen zwischen den beiden Ländern zu bilden.
ParaCrawl v7.1

The Society of St. Pius X reaffirms that the current state of necessity in the Church legitimizes his apostolate in the world, without recognizing considered exempt from the ecclesiastical authorities for which the priests pray at every Mass.
Die Priesterbruderschaft St. Pius X bekräftigt, dass der aktuelle Zustand der Not in der Kirche legitimiert sein Apostolat in der Welt, ohne zu erkennen, als von den kirchlichen Autoritäten befreit, für den die Priester zu beten in jeder Messe.
ParaCrawl v7.1

This demand is based on the legal argument related to the state of necessity, which allows states in financial difficulty to suspend debt payments unilaterally and give priority to the needs of the population.
Diese Forderung gründet sich in erster Linie auf das juristische Argument der Notlage, die den Staaten, die sich in finanziellen Schwierigkeiten befinden, erlaubt, einseitig die Rückzahlung ihrer Schulden auszusetzen, um sich vorrangig um die Bedürfnisse der Bevölkerung zu kümmern.
ParaCrawl v7.1

Whatever the outcry in Brussels, the IMF and the 'financial markets' the Greek government could legitimately invoke the state of necessity and public security to suspend payment of debts and cancel the antisocial measures imposed by the Troika.
Trotz der zu erwartenden Proteste aus Brüssel, vom IWF und von den "Finanzmärkten" könnte der griechische Staat sich ohne weiteres auf den Notstand und auf die Störung der öffentlichen Ordnung berufen, um die Schuldenzahlung auszusetzen und die unsozialen Maßnahmen der Troika abzuschaffen.
ParaCrawl v7.1

It is not the only: Patrick is ready to do anything to protect mom Victoria and not for pure state of necessity.
Es ist nicht die einzige: Patrick ist bereit, alles tun, um Mama Victoria zu schützen und nicht für reinen Zustand der Notwendigkeit.
ParaCrawl v7.1

Another legal mechanism of non-payment should be taken into account in this country devastated by floods - namely the state of necessity.
Ein weiterer rechtlicher Mechanismus für die Nichtzahlung sollte in diesem von Überschwemmungen verwüsteten Land in Betracht gezogen werden: der Notstand.
ParaCrawl v7.1

He connects his analysis of Assange, Manning and Snowden to an idea of a new democratic state, the necessity of which is shown by the form of resistance practised by said whistleblowers.
Denn er verbindet seine Analyse zu Assange, Manning und Snowden mit einer Idee des neuen demokratischen Staates. Dass dieser nötig ist, das zeigen gerade die Formen des Widerstands jener Whistleblower.
ParaCrawl v7.1

For "marxists" of this calibre proof is thereby given that the State must of necessity manage and administer the entire economy in all technical, organisational and economic respects.
Unbestreitbar ist dies der Fall. Für die Marxisten dieses Kalibers ist damit erwiesen, daß der Staat technisch, organisatorisch und ökonomisch die gesamte Wirtschaft leiten und verwalten muss.
ParaCrawl v7.1

To this end, the Commission will consider, for EU Member States, the necessity of binding rules in this area.
In diesem Zusammenhang wird die Kommission die Notwendigkeit verbindlicher Regeln auf diesem Gebiet überprüfen.
TildeMODEL v2018

While, however, the Fifteen have recently adopted a joint negotiation policy in the context of the new round, which promises to be an ambitious one, it must be acknowledged that this basis which looks like the lowest common denominator shared by the Member States, will of necessity suffer a decline in the course of the negotiations.
Die 15 Mitgliedstaaten haben zwar gerade eine gemeinsame Verhandlungspolitik mit Blick auf die neue Runde verabschiedet, die als ehrgeizig dargestellt wird, doch muß man wohl davon ausgehen, daß diese Grundlage, die der kleinste gemeinsame Nenner zu sein scheint, im Laufe der Verhandlungen notwendigerweise an Substanz verlieren wird.
Europarl v8

However, as the joint resolution that has been presented states, the necessity of this act does not mean that the European Union is no longer interested in the future of a territory which has such close links with our history and even our culture.
Doch wie es in der eingereichten gemeinsamen Entschließung heißt, bedeutet diese Notwendigkeit nicht, daß die Europäische Union kein Interesse mehr an der Zukunft eines Territoriums hätte, das so eng mit unserer Geschichte und sogar mit unserer Kultur verbunden ist.
Europarl v8

I would like to ask the Commissioner, as a matter of urgency, to stress, in the debates involving the Commission and the Member States, the necessity of Parliament's approval being given in all areas, so that our system of values - about which we talk unceasingly - may remain intact not only when we talk about other countries, but also when we make policy for ourselves.
Ich würde die Frau Kommissarin dringend bitten, dass sie in den Aussprachen mit der Kommission und den Mitgliedstaaten Wert darauf legt, dass das Parlament in allen Bereichen seine Zustimmung geben muss, damit unser Wertesystem, von dem wir immer reden, nicht nur gewährleistet ist, wenn wir über andere Länder reden, sondern dass wir es auch pflegen, wenn wir selber Politik machen.
Europarl v8

In her draft opinion, she recommends that where access to housing, welfare, health, education and the labour market are administered by local or regional authorities, there should be recognition by Member States of the necessity of solidarity and burden-sharing at the sub-national level.
Darin empfiehlt sie, dass die Mitgliedstaaten in den Fällen, in denen die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften für den Zugang zum Wohnungs-, Sozial-, Gesundheits- und Bildungswesen sowie zum Arbeitsmarkt zuständig sind, die Notwendigkeit von Solidarität und Lastenverteilung auf subnationaler Ebene anerkennen sollten.
TildeMODEL v2018

The Commission shall, in the light of the committee's opinion, notify the Member States of the necessity of withdrawing or not withdrawing the standard from the publication referred to in point V, paragraph 1(a).
Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses weist die Kommission die Mitgliedstaaten darauf hin, daß die Norm aus den nach Abschnitt V Ziffer 1 Buchstabe a vorgenommenen Veröffentlichungen gestrichen werden muß bzw. nicht gestrichen werden darf.
EUbookshop v2

They have not yet been registered because the regulation of the national registry of periodic publications, which states the necessity of “guaranteeing a centralized and effective control over all publications”, is so detailed in its norms that it goes so far as to decide whether the thematic profile can be changed or not, the frequency of publication, the number of pages or the print issue of a publication.
Das ist allerdings noch nicht erfolgt, weil das Reglement des nationalen Registers periodisch erscheinender Veröffentlichungen, das mit der „Garantie einer zentralisierten und effektiven Kontrolle aller Veröffentlichungen“ betraut ist, sich so peinlich genau an die Normen hält, daß man sogar soweit geht, darüber zu entscheiden, ob das thematische Profil einer Publikation, die Häufigkeit des Erscheinens, die Seitenzahl oder die Auflage geändert werden muss oder nicht.
ParaCrawl v7.1

In this context both Sides stated the necessity of the further adjustment of regular contacts and consultations at the level of Ministries of Foreign Affairs of Turkmenistan and Georgia.
In diesem Kontext haben beiden Seiten die Notwendigkeit der weiteren Intensivierung der regelmäßigen Kontakte und Konsultationen auf der Ebene der Ministerien für Auswärtige Angelegenheiten Turkmenistans und Georgiens ausgesprochen.
CCAligned v1

The Pope Francis I, exercising its legitimate authority and sum, He has decided to eliminate from this issue of the Catechism of the concept "when this is the only viable way", consequently the concluding part which states "cases of absolute necessity of executing the offender" are very rare, if not practically non-existent ''.
Der Papst Franz I., Ausübung ihrer legitimen Autorität und Summe, Er hat beschlossen, aus dieser Ausgabe des Katechismus des Konzepts zu beseitigen "wenn dies der einzig gangbare Weg ist", Folglich Teil des abschließenden, die "die Täter des Ausführens Fälle absoluten Notwendigkeit" Zustände sind sehr selten, wenn nicht praktisch nicht existent ''.
ParaCrawl v7.1